| Well, no, that and luck. | Значит... мне повезло. |
| Any luck on your end yet? | А вам пока не повезло? |
| No luck, have I? | Как же мне не повезло, да? |
| Just our luck, right? | Нам повезло, да? |
| And frankly, you're in luck. | Честно говоря, вам повезло |
| Any luck today, Errol? | Сегодня повезло, Эролл? |
| Any luck finding Merlyn? | Повезло в поисках Мерлина? |
| We're in luck, sir. | Нам повезло, сэр. |
| Actually, you're in luck... | Вообще-то, вам повезло... |
| You might be out of luck. | Вам бы не повезло. |
| Pete's having better luck in Montreal. | Питу в Монреале повезло больше. |
| Boss, we're in luck! | Босс, нам повезло! |
| Did you have more luck with the woman? | С женщиной тебе повезло больше? |
| I mean, talk about luck, right? | Вот повезло, правда? |
| Then you're out of luck. | Значит вам не повезло. |
| You are in luck, mademoiselle. | Вам повезло, мадемуазель. |
| We are not with luck. | Нет, она поломалась, не повезло... |
| You're in luck then. | Ну, тогда тебе повезло. |
| Tough luck, kid. | Не повезло тебе, малыш. |
| That's just my luck. | Да уж, не повезло мне. |
| That's just my luck. | Мне опять не повезло. |
| Well then, you're in luck. | Ну тогда вам повезло. |
| His luck may be in. | Похоже, ему повезло. |
| Any luck with the phones? | Повезло с телефонами? Нет. |
| No luck with the U.S. attorney. | Не повезло с федеральным прокурором. |