| Well, no, that and luck. | Значит... мне повезло. | 
| Any luck on your end yet? | А вам пока не повезло? | 
| No luck, have I? | Как же мне не повезло, да? | 
| Just our luck, right? | Нам повезло, да? | 
| And frankly, you're in luck. | Честно говоря, вам повезло | 
| Any luck today, Errol? | Сегодня повезло, Эролл? | 
| Any luck finding Merlyn? | Повезло в поисках Мерлина? | 
| We're in luck, sir. | Нам повезло, сэр. | 
| Actually, you're in luck... | Вообще-то, вам повезло... | 
| You might be out of luck. | Вам бы не повезло. | 
| Pete's having better luck in Montreal. | Питу в Монреале повезло больше. | 
| Boss, we're in luck! | Босс, нам повезло! | 
| Did you have more luck with the woman? | С женщиной тебе повезло больше? | 
| I mean, talk about luck, right? | Вот повезло, правда? | 
| Then you're out of luck. | Значит вам не повезло. | 
| You are in luck, mademoiselle. | Вам повезло, мадемуазель. | 
| We are not with luck. | Нет, она поломалась, не повезло... | 
| You're in luck then. | Ну, тогда тебе повезло. | 
| Tough luck, kid. | Не повезло тебе, малыш. | 
| That's just my luck. | Да уж, не повезло мне. | 
| That's just my luck. | Мне опять не повезло. | 
| Well then, you're in luck. | Ну тогда вам повезло. | 
| His luck may be in. | Похоже, ему повезло. | 
| Any luck with the phones? | Повезло с телефонами? Нет. | 
| No luck with the U.S. attorney. | Не повезло с федеральным прокурором. |