| A few teams have had some luck with tackling. | Футбольной команде повезло с защитником. |
| You're in luck, then. | Значит, вам крупно повезло. |
| You're out of luck! | Во не повезло тебе! |
| Can you believe my luck? | Как мне повезло, а? |
| Looks like we may be out of luck | Похоже, нам крупно не повезло |
| Might have found some luck of my own. | Вот и мне наконец повезло. |
| So any luck finding Lisa Hill? | Повезло с поисками Лизы Хилл? |
| Well, you're in luck. | Что ж, вам повезло. |
| Any luck with his fiancée? | Повезло с его невестой? |
| That's tough luck, squire. | Не повезло, приятель. |
| You're in luck, Gloves. | Тебе повезло, Гловс. |
| Any luck with her friends? | С ее друзьями повезло? |
| Tough luck, Agnew. | Не повезло, Агню. |
| Tough luck, Agnew. | Не повезло, Эгню. |
| You ladies are in luck... | Вам повезло, дамы. |
| Honey, you're in luck. | Дорогая, вам повезло. |
| Well, you don't possess the luck. | Ну, тебе не повезло. |
| Actually, we're in luck. | Собственно, нам повезло. |
| Tough luck, Sheldon. | Не повезло, Шелдон. |
| Well, you're in luck. | Что ж, тебе повезло. |
| You are in luck, Mr. Harmon. | Вам повезло, мистер Хармон. |
| looks like you're out of luck there, | Похоже, вам не повезло, |
| So, what? No, that and luck. | Значит... мне повезло. |
| Perdy, we're in luck! | Перди, нам крупно повезло! |
| This is rather a bit of luck. | Похоже, нам повезло. |