| A few teams have had some luck with tackling. | Футбольной команде повезло с защитником. | 
| You're in luck, then. | Значит, вам крупно повезло. | 
| You're out of luck! | Во не повезло тебе! | 
| Can you believe my luck? | Как мне повезло, а? | 
| Looks like we may be out of luck | Похоже, нам крупно не повезло | 
| Might have found some luck of my own. | Вот и мне наконец повезло. | 
| So any luck finding Lisa Hill? | Повезло с поисками Лизы Хилл? | 
| Well, you're in luck. | Что ж, вам повезло. | 
| Any luck with his fiancée? | Повезло с его невестой? | 
| That's tough luck, squire. | Не повезло, приятель. | 
| You're in luck, Gloves. | Тебе повезло, Гловс. | 
| Any luck with her friends? | С ее друзьями повезло? | 
| Tough luck, Agnew. | Не повезло, Агню. | 
| Tough luck, Agnew. | Не повезло, Эгню. | 
| You ladies are in luck... | Вам повезло, дамы. | 
| Honey, you're in luck. | Дорогая, вам повезло. | 
| Well, you don't possess the luck. | Ну, тебе не повезло. | 
| Actually, we're in luck. | Собственно, нам повезло. | 
| Tough luck, Sheldon. | Не повезло, Шелдон. | 
| Well, you're in luck. | Что ж, тебе повезло. | 
| You are in luck, Mr. Harmon. | Вам повезло, мистер Хармон. | 
| looks like you're out of luck there, | Похоже, вам не повезло, | 
| So, what? No, that and luck. | Значит... мне повезло. | 
| Perdy, we're in luck! | Перди, нам крупно повезло! | 
| This is rather a bit of luck. | Похоже, нам повезло. |