| And if these folks want the Macarena, they're fresh out of luck. | И если эти люди хотят макарену, то им не повезло. | 
| Dragon fruit AYAKATTA the name of the creature is strongly pests luck and have a strong life force that almost no pesticides. | Dragon фруктов AYAKATTA имя существо сильно повезло вредителей и сильной жизненной силы, что почти нет пестицидов. | 
| You're in luck, they're going to take him. | Вам повезло, они его примут. | 
| Well, you're out of luck, because Holloway refused my legal services. | Что ж, тебе не повезло, потому что Холловэй отказался от моих услуг. | 
| Well, then you're in luck, because I happen to have some. | Тогда тебе повезло, у меня есть немножко. | 
| Well, you're in luck, because my shift just ended. | Ну, тебе повезло, потому что моя смена только что закончилась. | 
| This delay is an incredible piece of luck. | Нам невероятно повезло с этой задержкой. | 
| You're in luck. Monsieur Eugene can do you in ten minutes. | Вам повезло, месье Юджин сможет принять вас через 10 минут. | 
| I'm hoping you've had better luck. | Я надеюсь, тебе больше повезло. | 
| I tried calling a couple of my old friends, but I didn't have much luck. | Я пыталась позвонить паре моих старых друзей, но мне не очень повезло. | 
| Probably would have had better luck if I said it was for freedom fighters. | Вероятно, мне больше повезло бы, если я сказала бы, что это для борцов за свободу. | 
| I can't believe my luck. | Не могу поверить, как мне повезло. | 
| It was just luck that I found it. | Мне просто повезло, что я нашла это. | 
| It was just luck last time. | В тот раз мне просто повезло. | 
| So in my humble opinion, Africa is once more out of luck. | По моему скромному мнению, Африке опять не повезло. | 
| Life comes, and for a once successful inventor who's down on his luck, life goes. | Жизнь приходит, и для одного успешного изобретателя которому не повезло, жизнь уходит. | 
| Unfortunately, Dane's luck wasn't as good as his old man's. | К сожалению, Дэйну повезло не так сильно, как его старику. | 
| Then I guess you're out of luck. | Ну тогда, полагаю, тебе не повезло. | 
| And as luck would have it, my husband found a job here. | И нам бы очень повезло если бы мой муж нашел работу здесь. | 
| You're right, Mrs. Sullivan, that's the luck of the Irish. | Вы правы, миссис Салливан, С этим повезло ирландцам. | 
| I couldn't believe my luck. | Я не мог поверить, что мне так повезло. | 
| By luck, not by judgment. | Да, но мне повезло, а не я додумался. | 
| With any luck, he's gone now. | Если тебе повезло, то он еще здесь. | 
| Well, let's hope Shaw's having better luck. | Чтож, будем надеяться, что Шо повезло больше. | 
| Just my luck, to marry a carspotter. | Вам повезло: моя супруга ГАИшник. |