Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Luck - Повезло"

Примеры: Luck - Повезло
If you're expecting me to give you some... pearl of wisdom, you're out of luck. Если ты ждала, что я выдам тебе... мудрое изречение, тебе не повезло.
Well, as luck would have it, I am some what of an authority on Viking union ceremonies. Вам очень повезло, так как я очень хорошо разбираюсь в свадебных церемониях викингов.
With any luck, you only have about 18 months to feel guilty about it, lucky for you. Если повезет, у вас только 18 месяцев, чтобы ощущать вину за это, вам повезло.
And on the other hand he does nothing... to the ones he doesn't see, because they have had the luck... А с другой стороны он ничего не делает с теми, кого не видит, потому что им повезло не встать у него на пути.
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know! Хэлло! А вы скорей любите нас, Вам крупно повезло!
And you are in luck because I got the new issue of "cosmo." И тебе повезло, у меня есть свежий "Космо".
If you're waiting for Gumbel 2 Gumbel, you're out of luck. А если вы ждете "Гембел и Гембел", то вам не повезло.
Someone went to the trouble of making you, just to say "Tough luck, get out"? Кто-то приложил столько усилий для твоего создания, только чтобы сказать: "Вам не повезло, убирайтесь"?
It's just pure luck you made it this far, isn't it, Shakespeare? А тебе здорово повезло, что ты еще жив, Шекспир.
Look, if it's money you're after, you're out of luck. Если вам нужны деньги, вам не повезло.
I don't care, I have no luck А теперь мне всё равно мне не повезло
And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты".
YOU'RE IN LUCK. STILL IN THE WRAPPER. Тебе повезло, до сих пор в упаковке.
I WAS TRYING TO FIND THE DRUMS, MAN, BUT I DIDN'T HAVE MUCH LUCK. Я пытался найти здесь барабаны, но мне не повезло.
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют.
Look at my luck. И взгляни, как мне "повезло".
Any luck finding Lucy? Лекс. Повезло в поисках Люси?
You've just luck. К сожалению, вам не повезло.
Switek says no luck. Свитек говорит, что ему не повезло.
I had the luck to find a good job. Мне повезло найти хорошую работу.
Any luck in here? Может быть, вам повезло больше?
Outrageous luck you have. Вам крупно повезло, не так ли?
No, that and luck. Luck? Значит... мне повезло.
We're lucky... you joined us. Luck has nothing to do with it. Не думала, что они будут выглядеть, как земные дети. Им повезло, что вы с нами, доктор.
And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты".