If you're expecting me to give you some... pearl of wisdom, you're out of luck. |
Если ты ждала, что я выдам тебе... мудрое изречение, тебе не повезло. |
Well, as luck would have it, I am some what of an authority on Viking union ceremonies. |
Вам очень повезло, так как я очень хорошо разбираюсь в свадебных церемониях викингов. |
With any luck, you only have about 18 months to feel guilty about it, lucky for you. |
Если повезет, у вас только 18 месяцев, чтобы ощущать вину за это, вам повезло. |
And on the other hand he does nothing... to the ones he doesn't see, because they have had the luck... |
А с другой стороны он ничего не делает с теми, кого не видит, потому что им повезло не встать у него на пути. |
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know! |
Хэлло! А вы скорей любите нас, Вам крупно повезло! |
And you are in luck because I got the new issue of "cosmo." |
И тебе повезло, у меня есть свежий "Космо". |
If you're waiting for Gumbel 2 Gumbel, you're out of luck. |
А если вы ждете "Гембел и Гембел", то вам не повезло. |
Someone went to the trouble of making you, just to say "Tough luck, get out"? |
Кто-то приложил столько усилий для твоего создания, только чтобы сказать: "Вам не повезло, убирайтесь"? |
It's just pure luck you made it this far, isn't it, Shakespeare? |
А тебе здорово повезло, что ты еще жив, Шекспир. |
Look, if it's money you're after, you're out of luck. |
Если вам нужны деньги, вам не повезло. |
I don't care, I have no luck |
А теперь мне всё равно мне не повезло |
And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." |
И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты". |
YOU'RE IN LUCK. STILL IN THE WRAPPER. |
Тебе повезло, до сих пор в упаковке. |
I WAS TRYING TO FIND THE DRUMS, MAN, BUT I DIDN'T HAVE MUCH LUCK. |
Я пытался найти здесь барабаны, но мне не повезло. |
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? |
Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
Look at my luck. |
И взгляни, как мне "повезло". |
Any luck finding Lucy? |
Лекс. Повезло в поисках Люси? |
You've just luck. |
К сожалению, вам не повезло. |
Switek says no luck. |
Свитек говорит, что ему не повезло. |
I had the luck to find a good job. |
Мне повезло найти хорошую работу. |
Any luck in here? |
Может быть, вам повезло больше? |
Outrageous luck you have. |
Вам крупно повезло, не так ли? |
No, that and luck. Luck? |
Значит... мне повезло. |
We're lucky... you joined us. Luck has nothing to do with it. |
Не думала, что они будут выглядеть, как земные дети. Им повезло, что вы с нами, доктор. |
And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." |
И мне повезло запечатлеть одну из них, когда мы были в траловой экспедиции возле северозападного побережья Африки для "Голубой планеты", для глубоководной части "Голубой планеты". |