| Okay, we're in luck. | Ладно, нам повезло. |
| Mrs. Simpson, you're in luck. | Миссис Симпсон, вам повезло. |
| It's the way our luck runs. | Вот повезло так повезло... |
| It's just my luck. | Мне просто не повезло. |
| You guys are in luck, | Вам повезло, ребята... |
| Any luck tracking down Billy? | Повезло в поисках Билли? |
| But you are in luck. | Но Вам всё равно повезло. |
| That's luck for you. | Так что тебе повезло больше. |
| You're out of luck. | Вам не повезло, мсье Анжело. |
| So tough luck, pally. | Не повезло тебе, дружок. |
| 'Cause you're in luck. | Потому что тебе повезло. |
| Any luck with the ambassador's security team? | Повезло с службой безопасности посла? |
| I think you're in luck though. | Думаю, вам повезло. |
| I'm totally out of luck. | Как же не повезло... |
| Well, you're in luck, Detective. | Тебе повезло, детектив. |
| You're in luck, princess. | Тебе повезло, принцесса. |
| Father, you're in luck. | Отец, тебе повезло. |
| Has Aram had any luck with her background? | Араму повезло раскопать её прошлое? |
| What luck I had. | Как же мне повезло! |
| Just luck, really. | Да, просто повезло. |
| Geez, talk about the luck. | Господи, вот ведь повезло. |
| Finally, they get a shred of luck. | Наконец им немного повезло. |
| Stephanie, you're in luck. | Стефани, тебе повезло. |
| No such luck, chico. | Тебе не повезло, чико. |
| Tough luck, Yeager. | Не повезло, Йегер. |