| Okay, we're in luck. | Ладно, нам повезло. | 
| Mrs. Simpson, you're in luck. | Миссис Симпсон, вам повезло. | 
| It's the way our luck runs. | Вот повезло так повезло... | 
| It's just my luck. | Мне просто не повезло. | 
| You guys are in luck, | Вам повезло, ребята... | 
| Any luck tracking down Billy? | Повезло в поисках Билли? | 
| But you are in luck. | Но Вам всё равно повезло. | 
| That's luck for you. | Так что тебе повезло больше. | 
| You're out of luck. | Вам не повезло, мсье Анжело. | 
| So tough luck, pally. | Не повезло тебе, дружок. | 
| 'Cause you're in luck. | Потому что тебе повезло. | 
| Any luck with the ambassador's security team? | Повезло с службой безопасности посла? | 
| I think you're in luck though. | Думаю, вам повезло. | 
| I'm totally out of luck. | Как же не повезло... | 
| Well, you're in luck, Detective. | Тебе повезло, детектив. | 
| You're in luck, princess. | Тебе повезло, принцесса. | 
| Father, you're in luck. | Отец, тебе повезло. | 
| Has Aram had any luck with her background? | Араму повезло раскопать её прошлое? | 
| What luck I had. | Как же мне повезло! | 
| Just luck, really. | Да, просто повезло. | 
| Geez, talk about the luck. | Господи, вот ведь повезло. | 
| Finally, they get a shred of luck. | Наконец им немного повезло. | 
| Stephanie, you're in luck. | Стефани, тебе повезло. | 
| No such luck, chico. | Тебе не повезло, чико. | 
| Tough luck, Yeager. | Не повезло, Йегер. |