Dare one ask if you had any luck with the estate agent? |
Могу ли я узнать не повезло ли тебе с агентом по недвижимости? |
Well, you are in luck, because the universe has brought you me, and I just put Tinder on your phone. |
Ну, тебе повезло, потому что вселенная послала тебе меня, и я уже загрузила чат на твой телефон. |
Now you had some trouble getting here, and some luck too. |
А вот здесь вам сначала не повезло, а потом повезло. |
Any luck pulling any data off the cell phone we found at the crime scene? |
Повезло вытащить что-то из сотового, найденного на месте преступления? |
If the lens is made correctly and turned precisely, it has equal curvature on all convex surface in any meridian (according to enclosed characteristics sheet), so we've luck and we shall easily cope with a task put by. |
Если линза сделана правильно и выточена точно, то она имеет одинаковую кривизну по всей выпуклой поверхности в любом меридиане (согласно приложенному техническому паспорту) нам повезло и мы легко справимся с поставленной задачей. |
I'm a portal jumper, and you destroyed my portal, so you're out of luck. |
Я открываю порталы, но этот уничтожен, так что нам не повезло. |
Well, you're in luck, because guess who just landed straight from the North Pole? |
Вам повезло, отгадайте, кто только что прилетел прямо с Северного полюса? |
With all due respect, sir, the luck is all Jack's. |
При всем моем уважении, сэр, это Джеку с ней повезло. |
You're out of luck there, I'm afraid. |
Боюсь, с этим тебе не повезло. |
And on top of that run of luck, we go through the guy's pockets, find not only a driver's license but a calling card - from the United States Marshals service. |
И, как будто бы нам недостаточно повезло, при осмотре карманов обнаружились не только водительские права, но и визитка маршала Соединенных Штатов. |
Our usual rate is one commercial, one airing... $850, but you're in luck... today, we have a one-time special. |
Наша обычная цена - 850 долларов за один рекламный ролик и один эфир, но вам повезло. |
Well, you're in luck, 'cause I had no intention of asking you. |
Тогда тебе повезло, потому что я не имею намерения делать тебе предложение. |
That's just my luck, isn't it? |
Значит, мне повезло, не так ли? |
Doctor says you're healing up... said it could have been much worse, but you had some luck. |
Доктор говорит, что ты идешь на поправку, и сказал, что это могло бы быть гораздо хуже, но вам повезло. |
Well, you're in luck, I'm happy to inform! |
Хорошо, я счастлив, сообщить, что тебе повезло! |
By comparison, the non-governmental organizations have had much better luck than the combined United Nations system in having a constructive dialogue with the IFIs. |
Для сравнения можно указать, что неправительственным организациям намного больше повезло, чем всей системе Организации Объединенных Наций, в установлении конструктивного диалога с МФУ. |
Okay, and if this was all Just another way to extend your stay here, You're out of luck, and you're out of time. |
Если таким образом вы хотели продлить пребывание в больнице, то вам не повезло, и ваше время истекло. |
I sure hope you had better luck with the locusts than I did with Lex. |
Надеюсь, что тебе с саранчой повезло больше, чем мне с Лексом. |
Hodgins, what I'm trying to tell you is that my luck has already been good. |
Ходженс, я пытаюсь сказать тебе что мне уже повезло |
Out of luck, then, aren't you. |
Повезло, что не, затем, не вы. |
I pay your brother-in-law 50 grand and you come down here and tell me I'm out of luck? |
Я заплатил вашему зятю 50 тысяч, и Вы приходите сюда и говорите, что мне не повезло? |
In other words, if a refugee has succeeded in eluding the frontier guards, he is safe; if he has not, it is his hard luck. |
Другими словами, если беженцу удалось ускользнуть от пограничной охраны, он в безопасности; если не удалось, ему крупно не повезло . |
Although, by the early 1950s, Grable was searching for originality in the scripts offered to her, she had no luck in finding the movies she wanted to do. |
Хотя к началу 1950-х годов Грейбл искала оригинальность в сценариях, которые ей предлагали, ей не повезло найти фильмы, в которых у неё было желание сниматься. |
Okay, do not tell me that I'm out of luck, because I think it's... |
Так, не говорите мне, что мне не повезло, потому что я думаю, что это... |
That's Jill's hard luck! |
А Джилл? Джилл не повезло! |