Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Luck - Повезло"

Примеры: Luck - Повезло
No, no, Monsieur Mahé. I'm afraid you're out of luck. Нет, месье Маэ. Вам не повезло.
Audrey seems to have lots of luck with sons don't you think? О'Дори очень повезло с сыновьями, правда?
Well, I was just walking down Calea Victoriei, and I thought I'd stop by and have a chat with Andreea, but I'm out of luck. Ну, я просто прогуливался вниз по Кале Викторие и решил зайти и поговорить с Андреа, но мне не повезло.
She's had a trach and a lung collapse... and if she's got a shred of luck... the shot she took to the neck didn't catch any spine. У нее спадение легких и трахеи... и ей еще повезло... что пуля в шее не задела позвоночник.
Okay, I was keeping this as a surprise but you're in luck, my friend, because I know of a big barbecue bash that's happening right now down the shore. Хорошо, я хотел сделать сюрприз, но тебе повезло, мой друг, я знаю, что большая вечерника барбекю идет прямо сейчас ниже на берегу.
Marvel had better luck in syndicating their properties in the late 1990s and early 2000s with Night Man and Mutant X, lasting two and three seasons, respectively. В конце 1990-х и начале 2000-х годов Marvel больше повезло с сериалами «Найтмэн» и «Мутанты Икс», продолжающимися два и три сезона соответственно.
So, no luck with that union guy Pulaski? Не повезло с тем профсоюзником Пуласки?
But, master, you're in luck 'Cause up your sleeves You got a brand of magic never fails Но тебе повезло, у тебя есть магия, которая бьёт без осечки.
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. Один размер подойдёт всем, тебе подходит - отлично, не подходит - не повезло.
You're in luck, I've just received a bag shipment from Pandala. Вам повезло, я как раз получила партию сумок из Пандалы
In any event, we have had better luck than the Embassy of the sister Republic of Brazil, where, at an early stage they cut off not only the electricity but the water as well - for having given shelter to the constitutional President, Manuel Zelaya. В любом случае, нам повезло больше, чем посольству братской Республики Бразилии, где ранее они отключили не только электричество, но и воду за предоставление убежища конституционному президенту Мануэлю Силайе.
I'm afraid you're out of luck. Нет, месье Маэ. Вам не повезло.
Tell me you've had better luck than I've had. Скажите, что вам повезло больше, чем мне.
I can't imagine we'd have better luck with that grocery grabber we picked up. Нам крупно повезло. с этими продуктами что мы собрали
That? - I was in my career and change of luck. Я сначала проигрывал, а потом вдруг повезло!
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. Один размер подойдёт всем, тебе подходит - отлично, не подходит - не повезло.
Actually, you're in luck because I just got my new series of pamphlets back from the printer, which uniquely address the modern-day issues of today's 21st century teen. Кстати, вам повезло, потому что я только что получила новые брошюры, их только что напечатали, и они как раз посвящены актуальным вопросам, терзающим нынешнего подростка 21-го столетия.
"Mascius, old boy, your luck has changed." "Маский, тебе, наконец, повезло!"
That woman, passing by chance near you as she walked down the road that woman was out of luck... wasn't she? Женщина, гулявшая по дороге и случайно наткнувшаяся на тебя - ей ведь просто не повезло?
Luck's been on our side. С погодой нам повезло.
Luck's with you. Повезло тебе. Встань.
I think it went really well in there well, you're in luck hopefully it'll air tonight very very cool very cool you know what, you never thanked me to saving your life in there he saved my life Ну, тебе реально повезло, что сегодня эфир ооочень круто круто-круто Знаешь что, ты даже ни разу не поблагодарил меня за то, что я тебе жизнь там спас он спас мою жизнь?
Luck was on our side, but next time there might not be a walker to kick over so... Нам еще повезло но ведь не каждого остановишь, выбив костыль.
We've had some great luck with the endowment. Нам повезло с пожертвованиями.
I had a bit more luck with the Eccles cakes. С Эклсским пирогом повезло больше.