You were just bumping along in the low 20s. |
Вы дрейфовали где-то чуть ниже 20 пунктов. |
Regarding crime, while rates were low compared to what he referred to as regional trends, major efforts were being made to strengthen the police force. |
Что касается преступности, то хотя по сравнению с соответствующими региональными тенденциями, как выразился губернатор, ее уровень на островах ниже, предпринимаются серьезные усилия для укрепления сил полиции. |
People worry so much about their throats, they forget about what's down low. |
Люди так сильно беспокоятся о своих глотках что забывают о том, что находится ниже. |
Then get us down as low as you can! |
Тогда опусти нас на сколько возможно ниже! |
That combined with a low centre of gravity - forget about it. |
Еще у тебя центр тяжести ниже, чем у всех. |
Well, in real life, I do it low. |
Нет, вообще-то я держу ее ниже. |
You know, I love your mom, but that's a low blow. |
Я люблю маму, но это удар ниже пояса. |
However, if high-quality equipment is not used to perform the conversion, the resulting copy may have low fidelity compared to the digital original. |
Однако, если для копирования записи не используется высококачественная аппаратура, качество копии может быть ниже по сравнению с оригиналом. |
When it comes to boys, her self-esteem is low enough as it is. |
Её самооценка и так ниже плинтуса, когда дело касается мальчиков. |
You are so low, you're subterranean. |
Вы так низки, ниже земли. |
The main reasons for the low response rate may include: |
Ниже изложены возможные основные причины получения незначительного количества заполненных вопросников: |
In 1999 there was a contraceptive prevalence rate of 33% which is low compared to other developing countries. |
В 1999 году показатель применения противозачаточных средств был равен 33 процентам, что несколько ниже, чем в других развивающихся странах. |
The oil trenches outside the Wadi are typically buried below the surface and pose low risks to wildlife, groundwater, and human health. |
Нефтяные траншеи за пределами вади, как правило, находятся ниже уровня поверхности и не создают значительного риска для дикой флоры и фауны, подземных вод и здоровья человека. |
However, appointment of women to other key positions is quite low, as shown in Table 2 below. |
Вместе с тем число женщин, назначаемых на другие ключевые должности, ничтожно мало, как видно из таблицы 2, ниже. |
There is low labor market for women in the formal sector, but women's share in management positions is worse. |
В формальном секторе экономики показатели трудоустройства женщин низкие, однако доля женщин на руководящих должностях еще ниже. |
Table 32 below shows the relative low participation of rural women in extension services as compared to rural men in Sierra Leone. |
Приведенная ниже таблица 32 свидетельствует о низком уровне участия сельских женщин Сьерра-Леоне в получении дополнительных услуг по сравнению с сельскими мужчинами. |
About half of Siberians were found to have Fel d1 levels lower than other breeds, while under twenty percent would be considered very low. |
Около половины Сибиряков имеют уровень Fel d1 ниже, чем у других пород, и около 20% производят его очень мало. |
By the late 1920s, however, it was known that Mars is very dry and has a very low atmospheric pressure. |
Впрочем, в 1920-х годах уже было установлено, что Марс довольно сухой, а атмосферное давление на его поверхности гораздо ниже земного. |
That was a low blow, bringing up Rory's birthday like that. |
Он ударил ниже пояса, упомянув о дне рождения Рори. |
They steal cases. It's the lowest of the low. |
Они крадут дела, ниже уже не может быть. |
That leads to low prices, good value. |
Значит, цены ниже, очень выгодно. |
It is estimated that 23 per cent of infants are born with low birth weight. |
Согласно оценкам, вес 23% детей при рождении был ниже установленных норм. |
Foreign-exchange reserves are comfortable, inflation is at an all-time low, and there is increased self-reliance in financing our annual development plans. |
Резервы внешней валюты на достаточном уровне, инфляция ниже, чем когда-либо; и все больше проявляется тенденция к самостоятельному финансированию наших ежегодных планов развития. |
The frequency of AIDS cases in pregnant and confined women in Greece is low compared to the United States of America and European countries. |
В Греции частота заболеваний СПИДом беременных женщин и рожениц ниже, чем в Соединенных Штатах Америки и других европейских странах. |
Special attention is being paid to polio immunization owing to the risks of outbreak posed by refugees arriving from Kosovo, where immunization levels are low. |
Особое внимание уделяется прививкам от полиомиелита ввиду опасности вспышки его эпидемии в связи с прибытием беженцев из Косово, где показатели уровня иммунизации ниже. |