Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Ниже

Примеры в контексте "Low - Ниже"

Примеры: Low - Ниже
It is also clear, despite improvements in some female education indicators, that generally speaking women's education levels are low (basically full or incomplete primary schooling), while rural women rank below the national average for all women. Также очевидно, что, несмотря на рост некоторых показателей в сфере женского образования, в действительности общий образовательный уровень женщин ниже (в основном полная или неполная начальная школа), причем образовательный уровень женщин из сельских районов ниже среднего показателя для женщин по стране.
The proportion of unemployed women is a little lower than it is for men; this has varied somewhat in recent years, but in relation to the rest of Europe, unemployment in Norway is remarkably low. Число безработных женщин несколько ниже числа безработных мужчин; в последние годы этот показатель несколько колебался, однако по сравнению с другими европейскими странами уровень безработицы в Норвегии существенно ниже.
A review of the coffee markets by the UNCTAD secretariat has shown that in countries where concentration in the coffee market is greater, the gap between international and retail prices has increased more than that in countries where the concentration is low. Как показал подготовленный секретариатом ЮНКТАД анализ положения на рынке кофе, в странах с высокой концентрацией на рынке кофе разрыв между международными и розничными ценами увеличился более значительно, чем в странах, где такая концентрация ниже.
For instance, a 40,000 household Housing program was implemented in 2004-2008, and a 100,000 household Housing program has been implemented since 2009 with a quota for civil servants and households with low or lower than average income. Например, в 2004-2008 годах осуществлялась Программа по обеспечению жильем 40000 семей, а с 2009 года реализуется Программа по обеспечению жильем 100000 семей с квотами для государственных гражданских служащих и семей с низким доходом или доходом ниже среднего.
you could have elevated the dunphy name, but instead, you chose to tarnish it, so, congratulations, ladies, you brought this family to a new low. Вы могли возвысить фамилию Данфи, но вместо этого, вы её запятнали, так что, мои поздравления, леди, вы уронили семью ниже некуда.
Estimated Costs The following is a summary of the costs associated with the adoption of the performance requirements contained in the new tyre standard. It is based on the increased stringency of the high speed and endurance tests and the addition of a low inflation pressure performance test. Ниже приводится краткое описание затрат, связанных с принятием эксплуатационных требований, содержащихся в новом стандарте на шины, который предусматривает проведение более жестких испытаний на высокой скорости и на долговечность, а также проведение испытания на проверку характеристик шины при недостаточном давлении в ней.
So, if ECB President Mario Draghi wants to highlight the fact that nominal interest rates are lower today than last August, he must also acknowledge that, given low inflation expectations, real interest rates have moved little. Так что, если президент ЕЦБ Марио Драги хочет подчеркнуть тот факт, что номинальные процентные ставки сегодня ниже, чем в августе прошлого года, он должен также признать, что, учитывая низкие инфляционные ожидания, реальные процентные ставки сдвинулись лишь немного.
In Japan, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, notably, the total fertility rate fell below the replacement level; and by the late 1980s the total fertility rate had reached levels as low as 1.3 births per woman in Hong Kong. В Японии, Сингапуре, Республике Корея и Гонконге, в частности, общий коэффициент фертильности упал ниже уровня воспроизводства и к концу 80-х годов достиг такого низкого уровня, как, например, 1,3 рождения на одну женщину в Гонконге.
The Zambian economy has experienced low or negative rates of growth in gross domestic product (GDP) since independence in 1965, with an overall average rate of 1.1 per cent between 1965 and 1991, well below the average rate of population growth of 3.5 per cent. После получения независимости в 1965 году экономика Замбии характеризовалась низкими и отрицательными темпами прироста валового внутреннего продукта (ВВП); общие средние темпы прироста в период с 1965 по 1991 год составляли 1,1 процента, что намного ниже средних темпов прироста численности населения, составлявших 3,5 процента.
Just under a quarter of all households live in social rented housing - provided at rents below market levels, and affordable to households on low incomes, with additional help provided through Housing Benefit to those on the lowest incomes. Почти четверть всех семей проживает на муниципальной жилплощади, стоимость которой ниже рыночного уровня и которая является доступной (по средствам) для семей с низким доходом, причем дополнительная помощь оказывается путем выплаты пособия на жилье лицам с самым низким доходом.
This raises the question of whether the sensitivity of the surface waters in Europe has been underestimated, and whether in several of the EMEP grid cells the low percentiles would be even lower if critical loads for surface waters had been included. Это порождает вопрос о том, не была ли занижена чувствительность поверхностных вод в Европе и не будут ли низкие процентильные интервалы в некоторых ячейках сети ЕМЕП еще ниже, если учитывать критические нагрузки для поверхностных вод.
(e) Many of the forest types in countries with low forest cover are distinctive or even rare, while the proportion included in nationally designated protected areas is often below average; ё) Многие виды лесов в слаболесистых странах имеют отличительные или же даже редкие особенности, хотя в пропорциональном отношении их доля в охраняемых на национальном уровне районах зачастую ниже средних показателей;
For the 43 LDCs for which historical Human Development Indices were provided in the Human Development Report 1999, 32 were classified in the low category of human development, i.e. their HDI was below 0.5. Из 43 НРС, по которым в Докладе о развитии человеческого потенциала за 1999 год представлены динамические индексы социального развития, 32 отнесены к категории стран с низким развитием человеческого потенциала, т.е. их ИСР был ниже 0,5%.
Does a low pressure switch exist and does it have to be located so as to sense if the inlet gas pressure in the compressor falls bellow an acceptable level? 1.8 Имеется ли датчик низкого давления и должен ли он быть расположен таким образом, чтобы срабатывать при падении входного давления газа в компрессоре ниже допустимого уровня?
Energy intensities of developing countries are substantially lower when economic activities are measured with purchasing power parities, which increases the value of economic activities since those countries have comparatively low price levels, thus reducing the magnitude of measured energy intensities. Показатели энергоемкости в развивающихся странах намного ниже, когда параметры экономической деятельности определяются на основе паритетов покупательной способности, что повышает ценность экономической деятельности, поскольку эти страны имеют относительно низкие уровни цен, в результате чего сокращаются измеряемые показатели энергоемкости.
COME IN LOW, BUD, TO AVOID THE FIRE AND THE MASSIVE... Ниже, приятель, что бы избежать огня и огромного...
Since the momentum exchange is affected by the temperature at the exit of TT and the pressure difference between EP and DT, the actual dilution ratio is slightly lower at low load than at high load. Поскольку на скорость изменения потока оказывают влияние температура на выходе ТТ и перепад давления между ЕР и DТ, фактический коэффициент разрежения немного ниже при малой нагрузке, чем при большой нагрузке.
In the low scenario, fertility is at first set to be half a child below the fertility of the medium scenario but after 2050 it rises to be about a quarter of a child below the fertility of that scenario and maintains the difference until 2300. По сценарию низкой рождаемости в начале прогнозного периода рождаемость на 0,5 ребенка ниже, чем по сценарию средней рождаемости, а после 2050 года она увеличивается и становится на 0,25 ребенка ниже рождаемости по сценарию среднего уровня, и такое соотношение сохраняется до 2300 года.
Even countries with intermediate fertility need to reduce it to replacement level or below if they wish to avert continuous population increases to unsustainable levels, and low fertility countries need to achieve comparatively small increases in fertility in order to avert rapid reductions of the population. Даже странам со средним уровнем рождаемости следует снизить его до уровня воспроизводства или еще ниже, если они хотят избежать непрерывного роста населения до неприемлемых уровней, страны же с низким уровнем рождаемости должны обеспечивать сравнительно небольшой рост этого показателя, чтобы предотвратить быстрое сокращение численности населения.
Because of these obstacles refugee women and displaced women are often forced not to wait for a proper job but to perform jobs below their qualifications (mainly services requiring low qualifications), badly paid jobs, informal jobs. Из-за таких препятствий женщины, принадлежащие к числу беженцев и перемещенных лиц, зачастую вынуждены не ждать достойной их работы, а выполнять работу ниже своей квалификации (главным образом, речь идет об обслуживании, не требующем высокой квалификации), низкооплачиваемую или неформальную работу.
This share is, however, smaller than their shares in the world's merchandise exports (43.6 per cent in 2009), indicating relatively low specialization of many developing countries in infrastructure services. с этим данный показатель ниже их доли в мировом товарном экспорте (43,6% в 2009 году), что свидетельствует о сравнительно низком уровне специализации многих развивающихся стран в сфере инфраструктурных услуг.
For zinc, the 11 - 14 year age group of children appears more at risk of inadequate intakes and selenium intakes are generally lower in New Zealand because of the low selenium levels in the soil. Что касается цинка, то, как представляется, возрастная группа детей в возрасте 11-14 лет в наибольшей степени подвержена риску недостаточного его потребления, а уровень потребления селена в Новой Зеландии обычно ниже из-за низкого содержания селена в почве.
In addition, some prices may seem to be abnormally low if they are below cost; however, selling old stock below cost, or engaging in below cost pricing to keep a workforce occupied, subject to applicable competition regulations, might be legitimate. Кроме того, анормально заниженными могут казаться цены, не покрывающие себестоимости; вместе с тем продажа старых запасов по ценам ниже себестоимости или установление цен ниже себестоимости в интересах сохранения занятости, при соблюдении действующих положений о защите конкуренции, могут представлять собой законную практику.
The main priority for the Flemish government is to increase the employment rate for the elderly, minority groups, low qualified and the disabled, because their employment rate is much lower than the overall employment rate of men and women. Основная задача фламандского правительства заключается в увеличении коэффициента занятости пожилых людей, национальных меньшинств, трудящихся с низкой квалификацией и инвалидов, так как коэффициент их занятости гораздо ниже, чем общий коэффициент занятости мужчин и женщин.
(c) Solid residues: POP content should be below the definitions for low POP content set out in the POPs waste guidelines (see paragraph 15 below). с) твердые остаточные продукты: содержание СОЗ не должно превышать уровней низкого содержания СОЗ, указанных в руководящих принципах по отходам СОЗ (см. пункт 15 ниже).