Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Ниже

Примеры в контексте "Low - Ниже"

Примеры: Low - Ниже
While supplies may be running a little low, not to worry, as today's delicious buffet features fresh seagull and hull-scraped barnacles. В то время как поставки могут быть запущены несколько ниже Не волнуйтесь, сегодня вкусный шведский стол Особенно свежие моллюски
Newly developed high temperature generator By optimizing the triple reverse cycle, the company has made it possible to keep the temperature in the high temperature generator down as low as possible. Недавно разработан высокотемпературный генератор, оптимизирующий тройной обратный цикл, и компании удалось удержать температуру в высокотемпературном генераторе как можно ниже.
Moreover, the Pewex chain was very popular among foreign tourists and diplomats, who could buy Western articles at very reasonable prices (sometimes even as low as 40% of their cost in the West) and tax free. Магазины были популярны и среди иностранных туристов, и дипломатов - цены на западные товары здесь были порой на 40 % ниже, чем собственно на Западе, а товары не облагались налогом.
Accepting the 1980 count that Cribb regards as at least 10% (55,000) too low, Kiernan concluded that as many as 180,000 may have died in the war. Принимая, что по оценкам Крибба число населения в 1980 было на 10 % (55000) ниже, Кирнан делает вывод, что до 180000 могло погибнуть в войне.
UPC tag was low, but the barrel had a fresh coat of paint. Код товара был прикреплён ниже, чем обычно, но краска на бочке была свежая
At Indicators of depression after treatment have decreased, and indicators of situational anxiety have grown. Thus indicators of anxiety were more low at women, than at men after treatment. Показатели депрессии после лечения снизились, а показатели ситуационной тревоги выросли, при этом показатели тревоги после лечения ниже у женщин, чем у мужчин.
JS5 also noted that the educational situation of Roma children was characterized by low enrolment rates, high dropout rates and the misplacement of students in special schools and classes offering sub-standard education. В СП5 также отмечается, что для положения детей рома в области образования характерны низкий процент учащихся, высокая доля прекращающих учебу и помещение учащихся в школы и классы для детей с особыми нуждами, где они получают образование ниже стандартного уровня.
When perched or between bouts of foraging on the ground, the flame robin holds itself in a relatively upright pose, with its body angled at 45º or less from the vertical, and its wings held low below its tail. Когда птица сидит на ветке или кормится на земле, она удерживает своё тело в вертикальном положении, под углом 45º и ниже, а крылья опускаются ниже хвоста.
The environmental consequences of the combination of this bioaccumulation potential with a high toxicity - no-observed-adverse-effect levels as low as 0.3 mg/kg body weight/day - and ecotoxicity - aquatic ecosystem no-observable-effect concentration below 1 µg/l - should be considered. Следует изучить последствия для окружающей среды сочетания такого бионакопления с высокой токсичностью: уровень недействующей дозы пагубного воздействия до 0,3 мг/кг на вес в день, и экотоксичности: уровень, ниже которого не обнаруживается влияние воздействия вещества в водной экосистеме ниже 1 µg/l.
An important milestone is the establishment of MOWAC, and one of the women Cabinet ministers is the Minister for Women and Children's Affairs. However, appointment of women to other key positions is quite low, as shown in Table 2 below. Вместе с тем число женщин, назначаемых на другие ключевые должности, ничтожно мало, как видно из таблицы 2, ниже. Таблица 2.
It is not adapted for the operation under low temperatures, and sometimes are simply switching off when the temperature is lower than +10 -15-T! Она не приспособлена для работы при низких температурах, а иногда просто отключается едва столбик термометра опускается ниже плюс 10-15ºС!
Accordingly, on the 0-1 human development measurement scale, Madagascar had achieved, up to that year, less than half of the maximum progress expected and, as a result, ranked among the low human development countries. Другими словами, в теоретической шкале ИЧР от 0 до 1, Мадагаскар тогда находился ниже половины от ее верхнего значения и, соответственно, в числе стран с низким уровнем человеческого развития.
In 2010, the United States of America published a second report on a study that found that the overall sound levels for the hybrid-electric vehicles tested were lower at low speeds than for the ICE vehicles tested. В 2010 году в Соединенных Штатах Америки был опубликован второй доклад об исследовании, в ходе которого было установлено, что общий уровень шума, издававшегося испытывавшимися гибридными электромобилями, на низких скоростях оказался ниже уровня шума, зафиксированного при испытании транспортных средств с ДВС.
The gender income gap is smaller among immigrants of non-western origin, though it should be noted that the men have a relatively low average income compared to men of Dutch ethnic origin. Показатель гендерного разрыва в уровне доходов остается более низким среди иммигрантов незападного происхождения, хотя следует отметить, что у мужчин из этой группы населения уровень дохода ниже по сравнению со средним уровнем дохода мужчин, являющихся этническими голландцами.
This column density is moderately lower than typical values near the galactic poles, where NH ∼ {\displaystyle \sim} 1020 cm-2, and H I column densities of NH > 1021 cm-2 are common at low galactic latitudes and towards H I clouds. Это значение немного ниже, чем типичные значения вблизи полюсов Галактики, где NH ∼ {\displaystyle \sim} 1020 см-2, а на низких галактических широтах и в направлении облаков газа плотности достигают NH > 1021 см-2.
A major hurdle in penetrating the agricultural sector is its generally low productivity and the fact that, as a consequence, farmers are normally below the "threshold of insurability". Основное препятствие на пути проникновения системы страхования в сельскохозяйственный сектор заключается, как правило, в его низкой продуктивности, а также в том, что вследствие этого фермерские хозяйства обычно находятся ниже так называемого "порога страхования".
In table 23, entities have again been grouped for illustrative purposes into four broad fragmentation categories as follows: low, 0-19 per cent; low to average, 19-38 per cent; average to high, 38-57 per cent; and high, above 57 per cent. В таблице 23 для наглядности организации также были сгруппированы в четыре следующие категории степени раздробленности: низкая - 0 - 19 процентов; ниже среднего - 19 - 38 процентов; выше среднего - 38 - 57 процентов; и высокая - более 57 процентов.
In addition to great low rates which are as much as 15% less than best available, great additional amenities such as free internet access, breakfast or bonus loyalty points which are not available to the general public. Цены для Вас могут быть на 15 % ниже самого выгодного на данный момент предложения. Вы также получаете целый ряд других льгот, например, бесплатный доступ в интернет или завтрак за счет заведения.
The CSSA Scheme remains our safety net for individuals and families who cannot support themselves financially for reasons such as old age, illness, disability, single parenthood, unemployment and low earnings. За исключением описанных в пунктах 448-451 ниже систем, введенных в действие после пересмотра проводимой политики, положение дел, охарактеризованное в пунктах 134-155 первоначального доклада, остается неизменным.
And basically there's either the fiddles an octave apart... or the cellos doing the low line. добавили скрипку на октаву ниже или виолончели, чтобы подчеркнуть глубину звука.
Despite this increase, conviction rates were still low compared with other types of crime, indicating the difficulty of obtaining convictions in environmental crime cases. Несмотря на это увеличение, уровень вынесения обвинительных приговоров по этим преступлениям по-прежнему ниже, чем по другим видам преступлений, что указывает на трудности вынесения обвинительных приговоров по делам, связанным с экологическими преступлениями.
The poor can best be reached by focusing on the causes of poverty, such as a lack of infrastructure, concentrating on regions where poverty is highest, and relying on self-targeting by setting a low (but sufficient) wage rate (below the market rate). Для этого лучше всего сосредоточиться на причинах нищеты, в частности на отсутствии инфраструктуры, сконцентрировав усилия в регионах, где зарегистрированы наивысшие показатели нищеты, и положившись на саморегулирование процесса путем установления низких (но достаточных) ставок заработной платы (на уровне ниже рыночных).
Chart 1 showed the Fund's total cumulative returns compared to the benchmark over the previous 20 years; the main reason for the Fund's slight underperformance was its low weighting in equities in the earlier years of that period. В диаграмме 1 приведены данные, характеризующие изменение совокупных показателей нормы прибыли по инвестициям Фонда за последние 20 лет; тот факт, что годовая норма прибыли была несколько ниже эталонного показателя, объясняется более низкой долей акций в портфеле инвестиций Фонда в начале периода.
Another reason for the uncertain prospects with regard to attaining debt sustainability was the fall in official development assistance (ODA) in the 1990s, which is of concern not only for the HIPCs but also for many other low and lower-middle-income countries depending on official external financing. 90 - х годов снижение объема официальной помощи в целях развития (ОПР), что вызывает озабоченность не только БСКЗ, но и многих других стран с низким уровнем дохода и уровнем дохода ниже среднего, зависящих от официального внешнего финансирования.
For Asia, both the low and the medium scenarios project a declining population by 2100 because a number of populous countries in that major area already have below-replacement fertility or have fertility levels that are not far from replacement level. Для Азии в сценариях как средней, так и низкой рождаемости прогнозируется сокращение численности населения к 2100 году, поскольку уровень рождаемости во многих густонаселенных странах этого основного региона уже находится ниже уровня воспроизводства или лишь немногим отличается от него.