| This isn't... this is not the way I look. | Нет, я тут не похож на себя. |
| Last time you saw him, he didn't look to helpful. | Последний раз когда ты его видела он не похож был человека готового помочь |
| Do I look as if I needed medical aid in the dead of the night? | Я похож на человека, нуждающегося в срочной медицинской помощи посреди ночи? |
| Why do you look exactly like me? | Почему ты так похож на меня? |
| The Century has launched a new external monitor on the market with USB connection, with a look very similar to a Tablet PC. | Век выпустила новый внешний монитор на рынок с USB соединение с нетерпением очень похож на Tablet PC. |
| [Taunting] - Do I look blind to you? | Мы слепые! По-твоему, я похож на слепого? |
| That image you want to's going to look more like you than him. | Образ, который Вы хотите создать... будет больше похож на Вас, чем на него. |
| Is there a reason your evil alter ego doesn't look anything like you? | Есть причина, по которой твое злое альтер-эго совсем не похож на тебя? |
| You look exactly like a villain from this anime I used to watch! | Ты похож на злодея из старого мультика! |
| Plus, I think I was just dating you 'cause you look a little bit like Kurt Cobain. | К тому же, я думаю, что начала встречаться с тобой, потому что ты немного похож на Курта Кобейна. |
| Do I look as if I were murdered? | Разве я похож на человека, убитого горем? |
| 'cause you two look so different | Он на тебя совсем не похож. |
| Do I look as though I have just beamed from the planet Vulcan? | Разве я похож на того, кто только что прилетел с планеты Вулкан? |
| You wanted to get pregnant, and then... Trick me into raising the child with you with complete disregard for the fact the kid would look nothing like me. | Ты хотела забеременеть, а потом... заставить меня воспитывать ребенка, полностью отвергая тот факт, что он на меня совсем не похож. |
| He doesn't look anything like this guy. | а он совсем не похож на этого парня. |
| He does look a little like a snitch to me. | Как по мне, он точно похож на стукача |
| And if you and Haddie had a kid, he'd look just like Jabbar. | И если у вас с Хэдди будет ребенок, он будет похож на Джаббара. |
| That does look a little like me, doesn't it? | Он немного похож на меня, правда? |
| You don't look anything like either of those two people. | Ты не похож ни на того, ни на другого. |
| Never told you, but you look just like Chris Klein you were sublime | Никогда не говорил тебе, но ты был похож на Криса Клейна, ты был надменным. |
| He doesn't look the slightest bit like me! | Да прекратите, он вообще на меня не похож. |
| Really, I'd look over the guys, and if I found one that looked like Cheech I'd hire him. | Реально, если бы я глядя на парней и нашел бы одного который похож на Чича, я бы нанял его. |
| Am I crazy, or does he look a little like me? | Я схожу с ума, или он действительно немного похож на меня? |
| All this looks very Bentley, until you look down here and see these symbols on this control knob, and it's very obviously a serious off-roader. | Интерьер похож на Бентли , пока не взглянешь и не увидишь эти символы на этой рукоятке управления, что явно указывает на серьезный вездеход. |
| But you don't look a bit like Abraham Lincoln. | А кто сказал, что я на него похож? |