Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Look - Выражение"

Примеры: Look - Выражение
What's that look on your face? Что это за выражение на твоем лице?
Do I have that same look on my face now? У меня сейчас такое же выражение?
And did you see the look on her face? А вы видели выражение её лица?
Zoey, you see the look on your brother's face? Зоуи, ты видишь, какое выражение лица у твоего брата?
Why do you have that look on your face? Почему у тебя такое выражение лица?
Seriously, did you see the look on his face? Серьезно, ты видела выражение его лица?
I saw the look on your face when Kurt didn't pick you to go with him. Я видел твоё выражение лица, когда Курт не взял тебя с собой.
Imagine the look on her face the day she realizes, Представь выражение её лица в день, когда она поймёт,
All right till I saw the sour look on your face. What's up? Было нормально, пока не увидел кислое выражение твоего лица.
In that last scene in "Underworld Sidekick" you praised the look on my face, right? "в последней сцене""дара с того света" вы сказали, что вам запомнилось выражение моего лица, верно?
And the look on his face when he fell - just like the cook. И вот выражение его лица, когда он упал... вот такое же выражение было у повара.
Every time Mom turn a turn, you've have that sad-sack look on your face. Каждый раз когда мама отчитывала тебя, у тебя было это печальное выражение лица.
When you informed the Queen that you were going to liberate thousands of her drones, could you describe the look on her face? Когда вы сообщили королеве, что собираетесь освободить тысячи ее дронов, можете описать выражение её лица?
I had the same look on my face when Olivia told me ten years ago. У меня было такое же выражение лица когда Оливия сказала мне это 10 лет назад
The look on your face, it was so gruesome! У тебя было такое жуткое выражение лица!
Was it fun to see the look on her face when she saw you? Было ли весело видеть выражение ее лица, когда она увидела тебя? Да.
Did you see the look on Nick's face on the tram when he saw Russell just lying there? Ты видела выражение лица Ника, когда он увидел лежащего в вагоне Рассела?
Is that a "let's get out of here look" Это выражение лица "уйдем отсюда куда-нибудь"
Did you catch the look on the wife's face? Ты заметил это выражение лица его жены?
I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз.
I can't wait to see the look on Tony's face... when he sees Mr. Hank Weldon. Я не могу дождаться, когда я увижу выражение лица Тони... когда он увидит Мистера Хэнка Уэлдона.
So, wipe that look off your face, and you find out who did this to her. Так, уберите это выражение с лица, и выясните кто это сделал.
Did you see the look on the face of that Klingon that I killed? Вы видели выражение лица того клингона, которого я убил?
Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off. What? Чувак, тебе стоило увидеть выражение его лица, когда это случилось.
You know, his body turned and I saw him, and I never forget the look on his face. Его тело повернулось и я видел его, и никогда не забуду выражение его лица.