What's that look on your face? |
Что это за выражение на твоем лице? |
Do I have that same look on my face now? |
У меня сейчас такое же выражение? |
And did you see the look on her face? |
А вы видели выражение её лица? |
Zoey, you see the look on your brother's face? |
Зоуи, ты видишь, какое выражение лица у твоего брата? |
Why do you have that look on your face? |
Почему у тебя такое выражение лица? |
Seriously, did you see the look on his face? |
Серьезно, ты видела выражение его лица? |
I saw the look on your face when Kurt didn't pick you to go with him. |
Я видел твоё выражение лица, когда Курт не взял тебя с собой. |
Imagine the look on her face the day she realizes, |
Представь выражение её лица в день, когда она поймёт, |
All right till I saw the sour look on your face. What's up? |
Было нормально, пока не увидел кислое выражение твоего лица. |
In that last scene in "Underworld Sidekick" you praised the look on my face, right? |
"в последней сцене""дара с того света" вы сказали, что вам запомнилось выражение моего лица, верно? |
And the look on his face when he fell - just like the cook. |
И вот выражение его лица, когда он упал... вот такое же выражение было у повара. |
Every time Mom turn a turn, you've have that sad-sack look on your face. |
Каждый раз когда мама отчитывала тебя, у тебя было это печальное выражение лица. |
When you informed the Queen that you were going to liberate thousands of her drones, could you describe the look on her face? |
Когда вы сообщили королеве, что собираетесь освободить тысячи ее дронов, можете описать выражение её лица? |
I had the same look on my face when Olivia told me ten years ago. |
У меня было такое же выражение лица когда Оливия сказала мне это 10 лет назад |
The look on your face, it was so gruesome! |
У тебя было такое жуткое выражение лица! |
Was it fun to see the look on her face when she saw you? |
Было ли весело видеть выражение ее лица, когда она увидела тебя? Да. |
Did you see the look on Nick's face on the tram when he saw Russell just lying there? |
Ты видела выражение лица Ника, когда он увидел лежащего в вагоне Рассела? |
Is that a "let's get out of here look" |
Это выражение лица "уйдем отсюда куда-нибудь" |
Did you catch the look on the wife's face? |
Ты заметил это выражение лица его жены? |
I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. |
Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз. |
I can't wait to see the look on Tony's face... when he sees Mr. Hank Weldon. |
Я не могу дождаться, когда я увижу выражение лица Тони... когда он увидит Мистера Хэнка Уэлдона. |
So, wipe that look off your face, and you find out who did this to her. |
Так, уберите это выражение с лица, и выясните кто это сделал. |
Did you see the look on the face of that Klingon that I killed? |
Вы видели выражение лица того клингона, которого я убил? |
Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off. What? |
Чувак, тебе стоило увидеть выражение его лица, когда это случилось. |
You know, his body turned and I saw him, and I never forget the look on his face. |
Его тело повернулось и я видел его, и никогда не забуду выражение его лица. |