Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Look - Выражение"

Примеры: Look - Выражение
And take that look off your plastic face. И сотри это выражение со своего пластикового лица.
I'll never forget the look on Brandon's face, though, boy. Я никогда не забуду выражение лица Брэндона, хотя он молодой парень.
You better wipe that look off your face. Тебе лучше сменить это глупое выражение лица.
I'd sure like to see the look on their faces. Хотя я конечно хотел бы посмотреть на выражение их лиц.
But you should've seen the look on her face, as if she were taunting me. Но ты должен был видеть выражение ее лица, будто она насмехалась надо мной.
It was great to see the look on their face. Было здорово видеть это выражение на их физиономиях.
She had this look in her eyes. У нее было такое выражение лица...
If you saw the look on Connor's face... Если бы ты видела выражение на лице Коннора...
I want to replay the look on your face. Я хочу пересмотреть это выражение вашего лица.
Like the look on my first girlfriend's face when we broke up. Например, выражение лица моей первой девушки, когда мы расстались.
You should have seen the look on his face. Видел бы ты это надменное, самодовольное выражение на его лице.
And the look on her face... she wanted to live so bad. А выражение ее лица... она так сильно хотела жить.
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен.
Remember the look on his face? Помнишь, мудацкое выражение у него на лице?
You've got that look on your face, again. У тебя снова это выражение лица.
When Lucien walked in to get the bag, I saw the look on his face. Когда Люсьен зашел забрать сумку, я увидела выражение его лица.
Every time you tell me to do something, you get this condescending look on your face. Всякий раз, когда ты говоришь мне что-то сделать, у тебя на лице появляется это снисходительное выражение.
The look on Ottavio face as he described that nice family portrait. Выражение лица Оттавио, когда он описывал эту милую семейную картину.
I knew they'd send someone, as soon as I saw the look on that dentist's face. Я знал, что они кого-то пришлют, как только увидел выражение лица того стоматолога.
So, I suggest you wipe that disapproving look off your face and get on board. Поэтому я советую вам стереть с лица это осуждающее выражение и присоединиться ко мне.
You have that look you always get right before you tell Oliver something... У тебя всегда такое выражение лица, прежде чем сказать Оливеру что-то...
You have a not so good look on your face. У вас не очень хорошее выражение лица.
And take that look off your face for a start. И для начала убери это выражение со своего лица.
I'd seen that look on your face before. Я уже видел это выражение лица раньше.
Well, that would explain the look of fear. По крайней мере, это может объяснить выражение страха.