| Did you see the look on Hal's face? | Ты заметил это выражение на лице Хала? |
| You should have seen the look on poor Madison's face when I told her there's no such thing as true love. | Ты бы видела выражение лица бедной Мэдисон, когда я кричала, что любви нет. |
| You've got that look in your eye. | Мне знакомо это твоё выражение глаз. |
| House was on this page when he got that annoying" I'm such a genius" look. | Хаус смотрел на эту страницу, когда выражение его лица приобрело этот раздражающий "Я такой гений" вид. |
| But this way, you'll always be able to see people's expressions when they see how fabulous you look. | Но зато вы всегда будете видеть выражение на лицах людей, когда они увидят, как сказочно вы выглядите. |
| I've had better weeks but I'll never forget the look on his face when he sat on that sand spine. | У меня бывали недели и получше, но я никогда не забуду выражение его лица, когда он уселся на тот шип. |
| Atom and his pint-size trainer step into the ring and the look on Farra Lemkova's face says it all. | Атом и его совсем юный тренер выходят на ринг, и выражение лица Лемковой предельно красноречиво. |
| Mike, this morning, when you told me it was over, the look on your face... | Майк, этим утром, когда ты сказал, что всё кончено, выражение твоего лица... |
| And if you could see the look on your face- | И если ты могла бы увидеть свое выражение лица... |
| When you see the look on Emma's face, I swear, you won't regret it. | Когда ты увидишь выражение лица Эммы, клянусь, ты не пожалеешь. |
| Can't wait to see the look on his face when he learns a valuable lesson... one should never mess with the Brothers Jones. | Не могу дождаться, когда увижу выражение его лица, когда он уяснит ценный урок: никогда не связываться с братьями Джонсами. |
| You only have that exact look on your face when you're here. | У тебя такое выражение лица бывает только, когда ты здесь. |
| The wobbly, the look on his face, the angina... | Он шатается, его выражение лица, стенокардия... |
| The look on your faces right now is worth more to me than anything a few million dollars could ever buy. | Такое выражение твоего лица стоит больше, чем все, что можно купить на эти миллионы. |
| I was just looking at your eyes and remembering that same look on a lot of the faces I saw during the last war. | Я просто посмотрел в ваши глаза и вспомнил то же выражение, которое видел на стольких лицах во время прошлой войны. |
| This isn't the first time I've seen that look on a man's face, believe me. | Поверьте, я уже не раз видел такое выражение лица. |
| You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost. | У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак. |
| You went there... to see the look on his face when he saw it. | Ты пошел туда... чтобы посмотреть на выражение его лица, когда он это фото увидит. |
| Did you see the look on his face? | Ты видел это выражение на его лице? |
| I noticed the look on your face, and I had this feeling that maybe there was a problem between you two. | Я замечала выражение на твоем лице, и у меня было ощущение, что, возможно, есть проблема между вами двумя. |
| I wish I had a picture of Wendy at so you could see the look she gave me. | Жаль, что у меня нет фото Венди, чтобы ты увидел ее выражение лица в тот момент, когда я спросил ее... |
| Is this your usual grave look or should I be worried? | Это твоё обычное серьёзное выражение лица или я должен беспокоиться? |
| Yes, somewhere deep within me I wanted to see the look on your face when you experienced real pain. | Да! Где-то в глубине души я хотела видеть на твоём лице выражение настоящей боли. |
| Wait a minute. I had spent enough time in the West village to recognize that look. | Погодите-ка, я достаточно времени провела на Манхтенне, чтобы правильно истолковать это выражение лица. |
| No, that's a different look. | Нет, у тебя не такое выражение лица. |