Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Look - Выражение"

Примеры: Look - Выражение
My husband used to have the very same look until we took Alex. Такое же выражение было у моего мужа, пока мы не похитили Алекса.
The look on their faces... pure terror. Выражение их лиц - это абсолютный ужас.
The look on my face... pure joy. Выражение моего лица - это абсолютная радость.
I'll always have that look on her face. Никогда не забуду выражение её лица.
Then you could cherish the look of surprise on my face. Тогда ты сохранишь в памяти выражение удивления на моём лице.
Last time you had that look on your face, you told me dad committed suicide. В последний раз, когда у тебя было такое же выражение лица, ты сказал мне, что папа покончил с собой.
The look on your face give away the answer. Выражение твоего лица само ответило на вопрос.
Well, then, wipe that prissy look off your face. Хорошо, тогда сотри это недовольное выражение со своего лица.
I've never forgotten the look on that man's face. Я так и не забыл выражение его лица.
The look on your face, it was priceless. Видеть выражение твоего лица было бесценно.
Don't reply, just look frightened and scuttle. Не отвечайте, просто сделайте испуганное выражение лица и исчезните.
You can wipe that smug look off your face, Mr. Rayder. Можете убрать это самодовольное выражение, мистер Райдер.
I've seen that look before. Не нравится мне это выражение лица.
I've seen that look of dedication on my father's face. То же самоотверженное выражение я видела на лице своего отца.
When he saw the trunk was clean, the look on his face... Когда он увидел, что в багажнике ничего нет, у него на лице было такое выражение...
Taking my time to see that look in your eyes is worth it. Это выражение в твоих глазах стоит затраченного времени.
That look on Beth's face, it didn't just say that they slept together. Выражение лица Бет значило, что они не просто спали друг с другом.
Albert, did you see the look on Louise's face? Альберт, ты видел выражение лица Луизы?
You know, you had the same look on your face before we bought it, too. Знаешь, когда мы покупали этот дом, у тебя было точно такое же выражение лица.
But when I said that about her, I saw the look on your face. Но когда я заговорил о ней, я видел выражение, появившиеся на твоем лице.
I didn't know you were coming to church and enen I saw the look on your face, it nearly killed me. Я не знал, что ты будешь в церкви и когда я увидел твое выражение лица, это чуть не убило меня.
As a matter of fact, I can't wait to see that look of defeat on your face just one last time. Вообще-то, не могу дождаться, когда увижу выражение поражения на вашем лице, просто в последний раз.
I came home from practice, and you had that look you have on your face right now, knowing you messed up. Когда я пришёл с тренировки, выражение лица у тебя было, прямо как сейчас.
I just want to see the look on John's face when I tell him we have a way out. Я хочу увидеть выражение лица Джона, когда я ему скажу, что есть выход.
Remember the look on mom's face When her seat fell down? Помните выражение маминого лица, когда её сиденье упало?