My husband used to have the very same look until we took Alex. |
Такое же выражение было у моего мужа, пока мы не похитили Алекса. |
The look on their faces... pure terror. |
Выражение их лиц - это абсолютный ужас. |
The look on my face... pure joy. |
Выражение моего лица - это абсолютная радость. |
I'll always have that look on her face. |
Никогда не забуду выражение её лица. |
Then you could cherish the look of surprise on my face. |
Тогда ты сохранишь в памяти выражение удивления на моём лице. |
Last time you had that look on your face, you told me dad committed suicide. |
В последний раз, когда у тебя было такое же выражение лица, ты сказал мне, что папа покончил с собой. |
The look on your face give away the answer. |
Выражение твоего лица само ответило на вопрос. |
Well, then, wipe that prissy look off your face. |
Хорошо, тогда сотри это недовольное выражение со своего лица. |
I've never forgotten the look on that man's face. |
Я так и не забыл выражение его лица. |
The look on your face, it was priceless. |
Видеть выражение твоего лица было бесценно. |
Don't reply, just look frightened and scuttle. |
Не отвечайте, просто сделайте испуганное выражение лица и исчезните. |
You can wipe that smug look off your face, Mr. Rayder. |
Можете убрать это самодовольное выражение, мистер Райдер. |
I've seen that look before. |
Не нравится мне это выражение лица. |
I've seen that look of dedication on my father's face. |
То же самоотверженное выражение я видела на лице своего отца. |
When he saw the trunk was clean, the look on his face... |
Когда он увидел, что в багажнике ничего нет, у него на лице было такое выражение... |
Taking my time to see that look in your eyes is worth it. |
Это выражение в твоих глазах стоит затраченного времени. |
That look on Beth's face, it didn't just say that they slept together. |
Выражение лица Бет значило, что они не просто спали друг с другом. |
Albert, did you see the look on Louise's face? |
Альберт, ты видел выражение лица Луизы? |
You know, you had the same look on your face before we bought it, too. |
Знаешь, когда мы покупали этот дом, у тебя было точно такое же выражение лица. |
But when I said that about her, I saw the look on your face. |
Но когда я заговорил о ней, я видел выражение, появившиеся на твоем лице. |
I didn't know you were coming to church and enen I saw the look on your face, it nearly killed me. |
Я не знал, что ты будешь в церкви и когда я увидел твое выражение лица, это чуть не убило меня. |
As a matter of fact, I can't wait to see that look of defeat on your face just one last time. |
Вообще-то, не могу дождаться, когда увижу выражение поражения на вашем лице, просто в последний раз. |
I came home from practice, and you had that look you have on your face right now, knowing you messed up. |
Когда я пришёл с тренировки, выражение лица у тебя было, прямо как сейчас. |
I just want to see the look on John's face when I tell him we have a way out. |
Я хочу увидеть выражение лица Джона, когда я ему скажу, что есть выход. |
Remember the look on mom's face When her seat fell down? |
Помните выражение маминого лица, когда её сиденье упало? |