| My husband used to have the very same look until we took Alex. | Такое же выражение было у моего мужа, пока мы не похитили Алекса. |
| The look on their faces... pure terror. | Выражение их лиц - это абсолютный ужас. |
| The look on my face... pure joy. | Выражение моего лица - это абсолютная радость. |
| I'll always have that look on her face. | Никогда не забуду выражение её лица. |
| Then you could cherish the look of surprise on my face. | Тогда ты сохранишь в памяти выражение удивления на моём лице. |
| Last time you had that look on your face, you told me dad committed suicide. | В последний раз, когда у тебя было такое же выражение лица, ты сказал мне, что папа покончил с собой. |
| The look on your face give away the answer. | Выражение твоего лица само ответило на вопрос. |
| Well, then, wipe that prissy look off your face. | Хорошо, тогда сотри это недовольное выражение со своего лица. |
| I've never forgotten the look on that man's face. | Я так и не забыл выражение его лица. |
| The look on your face, it was priceless. | Видеть выражение твоего лица было бесценно. |
| Don't reply, just look frightened and scuttle. | Не отвечайте, просто сделайте испуганное выражение лица и исчезните. |
| You can wipe that smug look off your face, Mr. Rayder. | Можете убрать это самодовольное выражение, мистер Райдер. |
| I've seen that look before. | Не нравится мне это выражение лица. |
| I've seen that look of dedication on my father's face. | То же самоотверженное выражение я видела на лице своего отца. |
| When he saw the trunk was clean, the look on his face... | Когда он увидел, что в багажнике ничего нет, у него на лице было такое выражение... |
| Taking my time to see that look in your eyes is worth it. | Это выражение в твоих глазах стоит затраченного времени. |
| That look on Beth's face, it didn't just say that they slept together. | Выражение лица Бет значило, что они не просто спали друг с другом. |
| Albert, did you see the look on Louise's face? | Альберт, ты видел выражение лица Луизы? |
| You know, you had the same look on your face before we bought it, too. | Знаешь, когда мы покупали этот дом, у тебя было точно такое же выражение лица. |
| But when I said that about her, I saw the look on your face. | Но когда я заговорил о ней, я видел выражение, появившиеся на твоем лице. |
| I didn't know you were coming to church and enen I saw the look on your face, it nearly killed me. | Я не знал, что ты будешь в церкви и когда я увидел твое выражение лица, это чуть не убило меня. |
| As a matter of fact, I can't wait to see that look of defeat on your face just one last time. | Вообще-то, не могу дождаться, когда увижу выражение поражения на вашем лице, просто в последний раз. |
| I came home from practice, and you had that look you have on your face right now, knowing you messed up. | Когда я пришёл с тренировки, выражение лица у тебя было, прямо как сейчас. |
| I just want to see the look on John's face when I tell him we have a way out. | Я хочу увидеть выражение лица Джона, когда я ему скажу, что есть выход. |
| Remember the look on mom's face When her seat fell down? | Помните выражение маминого лица, когда её сиденье упало? |