Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Look - Выражение"

Примеры: Look - Выражение
The look on your face, tone of your voice. Это несложно: выражение твоего лица, тон твоего голоса.
Dale, didn't you see the look on Jenner's face? Дейл, ты разве не видел выражение лица Дженнера?
I would have loved to have seen the look on Don's face. Жутко хотел увидеть выражение его лица.
Did you see the look on her mom's face? Вы видели выражение лица ее мамы?
I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine. И уверен, что она хочет увидеть моё выражение лица, когда я получу свой.
Have you ever seen the look on a widow's face when couples are dancing? Ты когда-нибудь видела выражение лица вдовы когда танцуют пары?
You and Bobby had the same look on your face when she was playing. У вас с Бобби было одинаковое выражение лица, когда она выступала
The look that came over his face, it was just a flash, but it's the same look he has all the time now. На его лице появилось это выражение, оно только промелькнуло, но это то же выражение, которое теперь у него все время.
But compared to this picture, Miss Kang Se Ri's expression does not look so good. Но в сравнении с этой прекрасной сценой выражение лица Кан Сэ Ри не радует.
I'd seen that look on my dad's face many times. Я часто видел у отца такое выражение лица.
I'll never forget the look on your mom's face after came out of my mouth. Я никогда не забуду выражение лица твоей мамы после того, как... это слово вылетело из моего рта.
You got that look on your face same as everybody else. У тебя такое выражение лица, как у всех остальных.
How happy does he look in that photo? Какое у него выражение на фотографии?
Just... I saw the look on that kid's face tonight at the end. Просто... я видел выражение его глаз, во время той службы.
And when I saw the look on his face After he left the men's room, I knew. И когда я увидел выражение его лица, после того, как он вышел из уборной, я знал.
I get to see that look on her face and I get to show her our extraordinary home. Мне выдается шанс увидеть ее выражение лица, показать ей наш новый потрясающий дом.
You mean the look on her face, right? Вы имеете ввиду выражение ее лица, так?
You see the look on his face when we were talking to Mr. Slater? Ты заметил выражение его лица, когда мы разговаривали с мистером Слэйтором?
You know, you had the same look on your face before we bought it, too. Знаешь, у тебя было такое же выражение на лице перед тем, как мы купили его.
You got the same look on your face I did when he ditched me. У тебя такое же выражение лица, как и у меня, когда он меня бросил.
Three months on a deserted island was almost worth it... to see the look on your face right now. Три месяца на пустынном сотрове почти стоили того... чтобы увидеть сейчас выражение твоего лица.
But the look on your face is priceless. Но твое выражение лица - бесподобно!
Bill, I've seen that look on your face before and I don't like it. Билл... Я уже раньше видела такое выражение у тебя на лице, и... мне оно не нравится.
I can't wait till your eyes adjust to the light, and we see the look on your face. Не могу дождаться, когда твои глаза привыкнут к свету, и мы увидим выражение твоего лица.
But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head. Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.