Remember when people used to call her "lizard lips"? |
Помнишь, как ее дразнили "ящеричные губы?" |
(softly): When my lips are really dry... sometimes I have trouble talking. |
Когда у меня оч сухие губы... мне иногда оч трудно говорить |
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence. |
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила губы; и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия. |
Ravished over her I lay, full lips full open, kissed her mouth. |
В восторге я склонился над ней, её полные губы раскрылись, я целовал их. |
You only have to put the bottle of «Venado» or «Botran» rum in the open lips of the «pagan mediator», and the bottle content quickly disappears. |
Надо только вставить бутылку рома «Венадо» или «Ботрана» в распахнутые губы «языческого посредника», и содержимое ее быстро исчезает. |
"... kissed dreams and lipped lips..." - just beautiful, in my mind. |
"... и сны целовал, и пригубливал губы..." - просто красиво, как по мне. |
By then, Monroe and her make-up artist Allan "Whitey" Snyder had developed the make-up look that became associated with her: dark arched brows, pale skin, "glistening" red lips and a beauty mark. |
К тому времени Монро и её визажист Аллан «Уайти» Снайдер (англ.)русск. разработали макияж, который стал ассоциироваться с ней: тёмные стрельчатые брови, бледная кожа и блестящие красные губы. |
Eyes, look your last... arms, take your last embrace... and lips... seal with a righteous kiss, a dateless bargain to engrossing death. |
Смотрите же в последний раз глаза... Раскройтесь рук последние объятья... И губы... запечатлейте честным поцелуем со смертью мой бессрочный договор. |
Medical staff reported to the Mission how even working in the areas where the phosphorous had been used made them feel sick, their lips would swell and they would become extremely thirsty and nauseous. |
Сотрудники медицинских учреждений сообщали Миссии, что именно в тех случаях, когда им приходилось работать в районах, где использовался фосфор, у них распухали губы и они чувствовали слабость, сильную жажду и тошноту. |
It turns their lips blue and their minds soft - so soft, they actually believe their parlor tricks are magic. |
От которой их губы синеют, а разум слабеет - так, что они начинают верить, будто их фокусы - настоящая магия. |
Either you wish nicer facial contours, fuller lips or smoothen out fine wrinkles, Restylan will make you look as young as you feel - by natural means and with immediate effects. |
Вы хотели бы, чтобы контуры Вашего лица были более привлекательными, губы - более полными, чтобы мелкие морщинки разгладились? - Restylanе поможет Вам выглядеть так же молодо, как Вы себя чувствуете, причем действие препарата - немедленное. |
And your lips are tremblin' but you can't speak, |
И губы твои начиняют дрожать, Но ты не можешь ничего сказать, |
He wasn't looking at you or your chapped lips. |
А на тебя - тем более: губы обветренные и ещё эта кепка! |
When I carelessly covered my lips, burned raw from the scalding tea, he reached into his iced mocha |
Когда я беспечно прикрыла губы, пылающие из-за горячего чая, он взял свой ледяной мокко и достал несколько кубиков льда, но не лед был тем, что он использовал, чтобы заглушить мою боль. |
look, I tell them I lost it in battle, all they want to do is wrap their patriotic lips around it. |
И они прям-таки и рвутся обернуть свои патриотичные губы вокруг оставшегося. |
And in my dreams, I've kissed your lips A thousand times. I sometimes see you pass Outside my door. Hello. |
Мысленно я оставался Наедине с тобой В своих мечтах я целовал твои губы |
Now I'm mixing with the educated, whatever passes my lips is old and French. |
через мои губы будет проходить только выдержанное французское. |
There's war in the honey sweet lips Rose petals are bleeding |
Борются губы, сопротивляясь медовым лепесткам роз |
Me, whose velvet breeches their lizard lips had so often joylessly smooched. |
так часто Печально лобзали их пресмыкающиеся губы. |
You're supposed to put lipstick on the lips. It's all over my... It's all over my mouth now. |
Собирался накрасить губы... а теперь... весь рот в помаде. |
'Cause lips that touched Harriet Lickman will never touch mine! |
Губы, целовавшие Харриет Ликман не прикоснутся к моим губам! |
Try it with your lips, pucker them up..."Hello." |
Обрати внимание на губы, сложи их вот так. |
After I tightly close my eyes and offer my trembling lips when you look at me, |
Губы шепчут имя твоё, а глаза ищут тебя даже во сне. |
"Then the drums will speak and your lips will hold" |
В ритм твоего сердца будут бить барабаны, Укрась свои губы словами, |
The sweetest strawberies are your lips! |
Ваши губы, Кветушка, слаще любой клубники... |