| Lips glued together, Bodies rubbing one another. | губы, которые слились в поцелуе,... тела, трущиеся друг о друга. |
| Why does he keep calling you "Lips"? | Почему он называет тебя "Губы"? |
| Sarah: Lips that they must use in prayer. | И губы - для молитв они даются. |
| "Chapped Lips McGee," and "Johnny Tromboner." | "МакГи - Обветренные Губы" и "Джонни - Тромбонист". |
| Lips pursed together as if to say "enough frivolity." | Губы, сжатые вместе, как будто говорят "хватит бездельничать". |
| Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs. | Губы как рубиновое вино, а её глаза... зеленые, как изумруды, о благородные господа. |
| Lips, teeth, tongue, or lion face? | Губы, зубы, язык или оскал льва? |
| So did Rayna Jaymes cancel the final leg of the "Red Lips, White Lies" tour because the accident damaged her voice? | Итак, Рейна Джеймс отменила заключительный этап тура "Красные губы, белая ложь", потому что повредила в аварии свой голос? |
| Dmitry "Lusyok" Sorokin, Zurab Matua and Andrey Averin - musical sketches, musical experiments, former members of the group "Lips." | Дмитрий «Люсёк» Сорокин, Зураб Матуа и Андрей Аверин - музыкальные зарисовки, музыкальные эксперименты, эпизодически появляются в миниатюрах, бывшие участники группы «Губы». |
| Your lips say no. | Твои губы говорят нет, твои туфли говорят да. |
| Let me kiss your lips... | Ах, моя милая, дай тебя я в губы поцелую . |
| Lips ripe as the berries in June, Red the rose, red the rose... Skin pale as the light of the moon, gently as she goes... | Губы твои летних ягод плоды ярче роз, ярче роз... Свет кожи твоей, как Луна легок звук шагов. |
| Put your lips on my lips. | Соединим же наши губы. |
| People who don't have lips... don't have lips. | У всех людей есть губы. |
| My hot lips wish to touch your soft lips. | Мои губы хотят коснуться твоих. |
| AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT... | А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы. |
| had their lips slit. | Курильщиков пороли, им разрезали губы. |
| I saw your lips move. | Я видела, как у тебя губы пошевелились. |
| Until my lips bled. | Целовала, пока губы не начали кровоточить. |
| Yet these crooked lips exist... | И эти кривые губы все же существуют... |
| I have pouty lips. | У меня просто пухлые губы, Рене. |
| I have chapped lips. | У меня губы потрескались. |
| I don't have proper lips. | У меня не правильные губы. |
| I'll cut off your nose and your lips. | Отрежу тебе нос и губы. |
| Close your eyes and wet your lips. | Закрой глаза и оближи губы. |