Starbucks, lips... men's attention, construction site... beauty contest... | Старбакс, губы, мужское внимание, стройплощадка, конкурс красоты, экватор, |
With smooth lips, I will finally be able to be a mayor who kisses babies with confidence! | Теперь у меня будут сладкие губы и я стану мэром, который с уверенностью целует детей! |
He had lips like these. | У него были такие же губы. |
Your lips are cool. | У тебя влажные губы. |
I dare you to kiss him full on the lips for three seconds. | Поцелуй в губы и тоже З секунды. |
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips. | Затем распустившиеся бутоны из её плеч и губ. |
The exact color of his eyes, his lips, his teeth, the texture of his skin, his hair. | Точный цвет его глаз, губ, зубов, Фактуру его кожи, его волосы. |
The nose, like the first meridian, directs us down... to the Islands swelling lips. | Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ. |
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue. | С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком. |
So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. | Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
If you get on the medal stand, just move your lips. | Если попадешь на пьедестал, просто шевели губами. |
He moves his lips when he reads. | Он шевелит губами, когда он читает. |
I'm not used to moving my lips and having words come out. | Я все еще не привыкла двигать губами и выговаривать слова. |
If you're so eager to drink me, why do you stand there flapping your lips? | Если тебе так не терпится выпить меня, чего же ты стоишь там и шлепаешь губами? |
The one with the bee-stung lips, or the one with the unfortunate side bang? | Та, что с ужаленными губами или та, с неудачной косой челкой? |
Is that glitter on your lips? | Это у тебя блеск на губах? |
His lips are his hottest feature! | Да в его губах самый смак! |
But what if I forget the sweet sound of her voice, or the moist touch of her eyeball on my lips? | Но что, если я позабуду её милый голос? Влагу её глаза на своих губах? |
That taste, on your lips? | Этот вкус на твоих губах? |
My lips are sealed. | На моих губах печать. |
At this point, be sure to close your eyes, let his lips gently meet yours. | На этом этапе убедитесь, что ваши глаза закрыты, и дайте его губам мягко прикоснуться к вашим. |
Problem is, Aiden, I can't read lips. | Проблема в том, Эйден, что я не могу читать по губам. |
Then read my lips. | Тогда читайте по губам. |
You've been reading lips all along | Ты читаешь слова по губам. |
How can he read lips? | Как он может читать по губам? |
Look, it's to make your lips better. | Послушай, это чтобы твои губки стали получше. |
Sugar lips, a little hydrochloric acid and crystalline chloride, I can do anything. | Сладкие губки, немного соляной кислоты и кристаллического хлорида, я могу сделать что угодно. |
Models don't just pout their lips. | Работа модели - это не только надутые губки. |
Miss Takashiro, your lips say no... but it looks like your body is enjoying this. | Учительница Такаширо, ваши губки сказали "нет"... но, похоже, у вашего тела на этот счет свое мнение. |
That's it, girls, zhuzh up your hair, pout your lips and hitch up your skir... | Девушки, взбейте свои волосы, надуйте губки и приподнимите свои юб... |
Aneven if you don't, my lips are sealed. | Если нет - мой рот на замке. |
Your lips are movin', but it's the system talkin'! | Открываешь рот ты, но говорит за тебя система! |
Slight parting of the lips, and... | Медленно открой рот, и... |
When I miss your lips, I'll put a fig in my mouth and think of you. | Когда я буду скучать по твоим губам, я положу в рот инжир и подумаю о тебе. |
And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths. | Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу... и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот... |
But I wanted to hear it from your own lips. | Но я бы хотела услышать это прямо из твоих уст. |
I loathe to hear any man's name cross your lips. | Мне тяжело слышать имя любого мужчины, слетающее с твоих уст. |
Who could refuse a request from such perfect lips? | Ну, кто же может ослушаться приказа столь совершенных уст? |
But from inside the tomb of your mind... no breath will escape your lips. | Но ты теперь запечатана в собственном склепе... Ни дыхания не слетит с твоих уст. |
From fashionable and unfashionable lips alike I heard fragments of praise. | Слова похвалы доносились до меня равно из простых и изощрённых уст. |
Thus from my lips, by yours, my sin is purged. | Твои уста с моих весь грех снимают. |
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, | На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам. |
Have not saints lips, and holy palmers too? | Даны ль уста святым и пилигримам? |
"Then have my lips the sin that they have took." | "Тогда уста мои тот грех ко мне должны перенести". |
His lips are gnawn with poison. | Его уста съедены ядом. |
It's the second best thing you can do with your lips. | Это второе, что у тебя отлично получается делать губками. |
No, I think we learned that from the "sugar lips" incident. | Нет, думаю, мы уяснили это из инцидента с "сахарными губками". |
You know, one with the puffy lips. | Знаешь, такая с пухлыми губками. |
It's not my fault that Gabi's phone is dead and she's with Jake and his beautiful bee-stung lips. | Это не моя вина, что телефон Габи разрядился и она с Джейком и его словно пчелой ужаленными губками |
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup. | Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью. |
At the time typical workstation machines were capable of about 100k LIPS. | К тому времени типовые рабочие станции были способны на производительность около 100 тысяч LIPS. |
Read My Lips is the debut studio album by English singer Sophie Ellis-Bextor. | «Read My Lips» - дебютный студийный альбом английской певицы Софи Эллис-Бекстор. |
On November 25, 2002, Smith was involved in a brawl with the Los Angeles Police Department at a concert where The Flaming Lips and Beck were performing. | 25 ноября 2002 Смит был вовлечен в драку с полицией на концерте, где выступали The Flaming Lips и Бек. |
Wet Lips was also the first of Kumashiro's many films to use the word "Wet" (nureta) in the title. | Также фильм «Wet Lips» стал первым из многих фильмов Кумасиро, в названии которого было использовано слово «нурэта». |
They envisioned building a prototype machine with performance between 100M and 1G LIPS, where a LIPS is a Logical Inference Per Second. | Предполагалось, что прототип машины будет обладать производительностью между 100 млн и 1 млрд LIPS, где LIPS - это логическое заключение в секунду. |
I will win the competition, and by this time next year, my name will be on everybody's lips. | Я выиграю конкурс, и через год моё имя будет у всех на устах. |
Okay, my lips are sealed, you know? | Всё, на моих устах печать молчания. |
And if there is one word that should be on everyone's lips at this Summit, one concept that embodies everything we hope to achieve here in Johannesburg, it is responsibility. | Если есть одно слово, которое должно быть на устах всех участников этой Встречи на высшем уровне, одно понятие, которое отражает все, что мы хотим достичь здесь, в Йоханнесбурге, то это - ответственность. |
Lies on the lips of a priest | Ложь на устах Священника. |
These words are on your lips, but they don't find an echo in your hearts. | Эти слова, пробуждающие мечту, у всех у вас на устах, но они не раздаются эхом в ваших сердцах. |
What an infinite dribble of nonsense falls from your flaccid lips! | Что за нескончаемый поток бреда из твоего гнусного рта! |
Remember, without taking the bottle from your lips. | Не забудь: не отнимая бутылку ото рта! |
Take the pen out of your lips. | Убери ручку изо рта. |
And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly | И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся... |
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, and the presence of a postmortem ligature mark all suggest the decedent's manner of death, is... | Петехиальное кровоизлияние в слизистой губ и внутренняя сторона рта, резкий запах хлорки и наличие посмертного лигирования указывают на то, что смерть была... |