We have to spend hours moistening our lips... to soften them before we can play | Коллега прав: мы должны часами увлажнять губы, чтобы смягчить их перед тем, как мы сможем играть. |
And if I don't get my money by tomorrow, it's your other lips that I'll be tearing off. | Или я завтра же получаю мои бабки, или я вырву те твои губы, что внизу. |
Your cheeks aren't that pink, your lips aren't that red, and your eyelashes aren't that long. | Твои щеки не такие розовые, а губы - не такие красные, а ресницы - не такие длинные. |
On the lips, though. | Даже, если в Губы? |
Don't kiss my lips. | Никаких поцелуев в губы. |
The next time your lips touch Emma Swan's, all of her magic will be taken. | В следующий раз, когда твои губы коснутся губ Эммы Свон, вся ее магия исчезнет. |
A father may bestow his daughter as he chooses, but I would never wed unless I heard from a woman's own lips that she desired me. | Отец может распоряжаться дочерью, как ему угодно, но я не женюсь, если не услышу, с губ самой женщины, что она желает меня. |
Your lips might just touch, but not yet, | Губы почти касаются губ, но - не совсем. |
There were no lips. | У него нет губ. |
They can also be used to make the lips fuller and diminish acne scarring. | Метод позволяет также увеличить обьём губ и значительно уменьшить угревые шрамы. |
He moves his lips when he reads. | Он шевелит губами, когда он читает. |
The next time you move your lips, I will be holding you in contempt. | В следующий раз, когда пошевелите вашими губами, я арестую вас за неуважение. |
Then, even better if he's dark haired, with lovely light eyes and full lips! | И лучше бы он был темноволосым,... с красивыми светлыми глазами и пухлыми губами! |
I was only watching his lips, but did they just say what I think they said? | Я только следила за его губами, но они правда сказали то, что мне показалось? |
What happened to your lips? | Что случилось с твоими губами? |
The word sounds good on your lips. | Вот видишь, это слово чудесно звучит у тебя на губах. |
Though I didn't taste too much life in your lips, I must say. | Хотя, должна признать, я не почувствовала много жизни в твоих губах. |
His lips are his hottest feature! | Да в его губах самый смак! |
Then in walks nuktuk with a twinkle in his eye, A gorgeous dame on his arm, and a song on his lips. | Затем, вошел Нуктук, с заженным взглядом, с великолепной дамой в руках и песней на губах. |
Sores on the lips are strange. | Язвы на губах, любопытно. |
Or you can tell my lips to tell my fingertips | "Или можешь приказать моим губам и кончикам моих пальцев," |
How far can that kid read lips? | Твой парень хорошо читает по губам? |
I'm sorry I had to interrupt, but could you please look at me when you're talking, so I could read your lips? | Извините, что перебиваю, но не могли бы вы смотреть на меня, когда говорите, чтобы я могла прочитать по вашим губам? |
Can you read lips? | Умеете читать по губам? |
But the facial contour, its softness, and her well-proportioned nose will be supplied by the Lemnian Athena of Phidias, who will also furnish the meeting of the lips and the neck, taken from the Amazon. | А весь очерк лица, его мягкость и соразмерный нос - должны быть от «Лемнийской Афины» Фидия, которому мы также будем обязаны губам и шее, которую следует взять от «Амазонки» . |
My little blue-eyed baby, baby lips. | Моя маленькая синеглазая малышка, маленькие губки. |
Miss pouty lips may never have to travel economy again! | И мисс надутые губки больше не придётся ездить эконом-классом! |
Thank you, sugar lips. | Спасибо, Сладкие Губки. |
Is that how people's lips look | Разве это человеческие губки? |
I love your chunky lips. | Я обожаю твои пухлые губки... |
Next time, I'll glue your lips to this and carry you away. | В следующий раз я заклею твой рот и заберу тебя с собой. |
Not a morsel will cross my lips. | Ни кусочка в рот не возьму. |
I don't have a chance in this godforsaken world of ever wrapping my lips around his forty acres and a mule - | В этом забытом Богом мире у меня нет шансов даже взять у него в рот, не говоря уже о сорока акрах земли и осле. |
My lips are sealed. | Ммм. Мой рот на замке |
You were a young girl of 14 with sweet rosebud lips. | Вам четырнадцать лет. Нежный розовый рот. |
I'd have to hear it from his lips. | Я хотела бы услышать это из его уст. |
Ladies and gentlemen of the jury, you've now heard from the defendant's own lips, | Дамы и господа присяжные заседатели, вы всё слышали из собственных уст подсудимой. |
Nothing will pass these lips again, Dr. Saroyan. | Ничто не вырвется из этих уст, доктор Сароян |
A name to him: "Word of Got"19-14" And troops heavenly followed Him on horses white, invested in byssus white and pure "19-15" From lips of Him the sharp sword proceeds to amaze peoples. | Имя ему: "Слово Божие" 19-14 "И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый" 19-15 "Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. |
I was particularly struck by Ambassador Park Soo Gil's reference to the "loungers" - that is, the people who have to mill around outside the room hoping for scraps to fall from the lips of those who have left the deliberations. | Особенно поразило меня упоминание посла Пак Су Гиля о "людях в коридорах", то есть о людях, которые вынуждены кружить в районе зала в надежде услышать слова, сорвавшиеся с уст тех, кто выходит из него после участия в обсуждении. |
Let your candied lips be the messengers to my... ear canal. | Пусть твои сладкие уста станут посланниками моего... ушного канала. |
Let your lips taste sweet to him. | Пусть ему будут сладки твои уста. |
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on. | Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями. |
Then move not, while my prayer's effect I take thus from my lips, by yours, my sin is... ls that how Romeo should be? | Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими... |
The lips of a preacher must keep the knowledge... and from his mouth one expects the lore... for he is the messenger of Jahwe of the army... | уста священника послужат нам источником знания,... и приблизят нас к истинным законам,... ибо он есть посланник Господа. |
It's the second best thing you can do with your lips. | Это второе, что у тебя отлично получается делать губками. |
You know, one with the puffy lips. | Знаешь, такая с пухлыми губками. |
It's not my fault that Gabi's phone is dead and she's with Jake and his beautiful bee-stung lips. | Это не моя вина, что телефон Габи разрядился и она с Джейком и его словно пчелой ужаленными губками |
Tell me, was it a spoiled little girl with big lips? | Это была вредная маленькая девочка с толстыми губками? |
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup. | Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью. |
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips. | Знаменитые последние строки «Свободы»: «Кёёр, ancient lands, your storied pomp!» cries she With silent lips. |
"Molly's Lips" was recorded live on February 9, 1990, at the Pine Street Theatre in Portland, Oregon. | Кавер на песню «Molly's Lips» был записан группой Nirvana 9 февраля 1990 года на концерте в Pine Street Theatre в Портленде, штат Орегон. |
Phillips said she was "not a huge fan of Flaming Lips, but I listened to every single song they've ever done". | Филлипс сказала, что она «не является огромной поклонницей The Flaming Lips, но прослушала каждую песню, которую они когда-либо записывали». |
On June 14 and 15, 2011, The Flaming Lips played at the cemetery in a two-night gig billed "Everyone You Know Someday Will Die," a lyric from their 2002 single "Do You Realize??". | The Flaming Lips 14 и 15 июня 2011 года дали двухдневный концерт под названием «Все, кого вы знаете, когда-нибудь умрут». |
The Denver Post ranked the 2007 release The Meaning of 8 as one of the top ten albums of the past decade, along with bands like Modest Mouse, The Flaming Lips and Radiohead. | Печатное издание The Denver Post внесло альбом The Meaning of 8, выпущенный в 2007, в десятку альбомов последнего десятилетия, наряду с такими группами как Modest Mouse, The Flaming Lips и Radiohead. |
Gagarin's name was on everyone's lips. | Имя Гагарина было у всех на устах. |
If the words globalization and Internet are on everyone's lips, it is because they have been translated into every language. | Если слова «глобализация» и «Интернет» сегодня у всех на устах, то это оттого, что они были переведены на все языки. |
Prior to the acquisition of Viasat, 'on the channel was virtually no new TV programmes: "Everyone's lips"'s replays were shown of the and the old Soviet movies'. | До приобретения Viasat на канале практически не было новых телепередач: демонстрировались повторы программы «У всех на устах», а также советские художественные фильмы. |
But if losses there must be... then let us remember the Latin phrase... which must have come to the lips of many a Roman... when he stood embattled in a foreign land: | Но если и будут потери... так давайте вспомним латинскую фразу... которая вероятно была на устах у многих римлян воюющих на чужой земле: |
Mayank Shekhar of the Hindustan Times gave the film three and a half out of five stars and comments that "this is the sort of movie you'll take home with a smile and a song on your lips." | Майянк Шекхар из Hindustan Times дал фильму три с половиной из пяти звезд и прокомментировал: «это тот сорт фильма, после которого вы будете возвращаться домой с улыбкой и песней на устах». |
Three, scarring around the lips and tongue. | Третья: шрамы у рта и на языке. |
The fasciculation around the lips would suggest that a liquid anaesthetic was applied. | Кожа вокруг рта указывает на то, что был применён жидкий анестетик. |
With a sudden smile, which changed the lines of her cheeks and lips, and even the light in her eyes, she offered him her hand. | С невольной улыбкой, которая не только изменила линию ее щек и рта, но и осветила все лицо, она протянула ему руку. |
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, and the presence of a postmortem ligature mark all suggest the decedent's manner of death, is... | Петехиальное кровоизлияние в слизистой губ и внутренняя сторона рта, резкий запах хлорки и наличие посмертного лигирования указывают на то, что смерть была... |
And your blackened tongue will be stickin' out of your mouth, and your parched lips will be cryin'out for - | И высунется ваш обугленный язык изо рта, и иссохшие губы ваши разомкнутся в крике... |