| They've got those giant doughnut lips. | У них такие огромные пухлые губы. |
| His lips are bright pink it's a sign of gassing. | У него ярко-розовые губы, это - признак отравления газом. |
| Your lips say, "no," your gnarly fingers say, "blegh!" | Ваши губы говорят "нет", Ваши пальчики говорят "буэээ!". |
| I like your lips. | Мне нравятся твои губы. |
| He had lips like these. | У него были такие же губы. |
| you could drink from her very lips. | Хорошо, где можно выпить состоянии губ. |
| I want the world to see the words coming from my lips, so there can be no misinterpretation | Я хочу, чтобы мир видел слова, слетающие с моих губ, так, они не будут извращены. |
| She told me as much without a word when she accepted the cigarette from my lips. | Она недвусмысленно дала мне это понять, когда приняла сигарету из моих губ. |
| Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart failure. | Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ - довольно обычные явления при остановке сердца. |
| Well, it's a bit tricky, isn't it, when you can't see the lips moving? | Ну, это сложно, если не видишь движения губ. |
| They feel everything from afar with their eyes, their nostrils, their lips. | Они всё чувствуют издалека своими глазами, ноздрями, губами. |
| Give him two lips Like roses in... | Надели его губами, словно розы... |
| I'd stay down here and entertain you with my lips. | Я бы осталась на коленях и развлекла тебя своими губами. |
| What are you going to do about my lips? | Что ты делаешь моими губами? |
| What's up with your lips? | А что с твоими губами? |
| The way your eyes fix on my eyes and lips. | То, как ты останавливаешь взгляд на моих глазах и губах. |
| Keeping your smell on my lips, on my fingers. | Хвалить твой запах на моих губах... На моих пальцах. |
| He sits in the drawing room, and talks for hours with a smile on his thick lips. | Мы часто принимаем его, он засиживается в гостиной и говорит часами, с улыбкой на своих пухлых губах... |
| Just one kiss on my lips | Только один поцелуй на моих губах |
| What, do you think there was still some on my lips? | Вы считаете, оно могло остаться у меня на губах? |
| You have no idea how exhausting it is to have to read lips all the time. | Ты даже не представляешь как это выматывает читать по губам всё время. |
| She holds a hand up to her friend's lips. | Она протягивает руку к его губам. |
| I... want to smack those mannerless lips of yours. | Хочу ударить тебя по грубым губам! |
| I read your lips. | Я прочитала по губам. |
| Put my lips onto yours. | Прикоснуться губами к твоим губам. |
| Show him those lips are good for giving more than an acceptance speech. | Покажи ему свои губки, это сработает лучше чем благодарственная речь. |
| "Set your lips, and wet both the cheeks." | Подставляй губки, зацелуй мне обе щечки. |
| See that furrowed brow, lips pursed, hand on her hip, this is what I like to call "Loopy Quinn." | Видишь эти нахмуренные брови, поджатые губки рука на бедре, это я называю "Чокнутая Квинн" |
| Pouty lips, big doe eyes. | Пухлые губки, большие глазки. |
| Lips, lips, lips. | Губки, губки, губки. |
| Keep your lips closed when we kiss. | Держи рот закрытым, когда будем целоваться. |
| So, your lips are sealed. | Итак, ваш рот на замке. |
| The mouth has thick lips and is on the underside of the head. | Рот с пухлыми губами, расположен на конце головы. |
| Bloody reffo. I reckon someone should sew his lips together. | Кому-нибудь следовало бы заткнуть ему рот. |
| I'll flip some clips on my lips I'll clip some chips to your hips | Прищепки буду в рот цеплять, к твоим бедрам - чипсы прикреплять. |
| But I wanted to hear it from your own lips. | Но я бы хотела услышать это прямо из твоих уст. |
| We must hear it from the Lord Sforza's own lips. | Заявление должно прозвучать из уст самого лорда Сфорца. |
| For we heard from lips of it. | ибо мы сами слышали из уст Его. |
| Nothing will pass these lips again, Dr. Saroyan. | Ничто не вырвется из этих уст, доктор Сароян |
| The tell-tale phrases are on everyone's lips: talk of the need for anti-subversion laws, press controls, strong leadership, of adjusting to Hong Kong's new reality. | Это видно по фразам, слетающим с уст жителей Гонконга: все говорят о необходимости введения закона о предотвращении подрывной деятельности, контроля прессы, сильного руководства и приспособления к новой реальности. |
| Let your candied lips be the messengers to my... ear canal. | Пусть твои сладкие уста станут посланниками моего... ушного канала. |
| Thus from my lips, by yours, my sin is purged. | Твои уста с моих весь грех снимают. |
| My lips are sealed to quench your sweet desire. | Скреплю уста, раз ты того желаешь. |
| I planted a kiss on her tender lips. | Одно лобзание В цветущие уста. |
| And, lips, O you, the doors of breath, seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death! | А вы, мои уста, врата дыханья, ...Священным поцелуем закрепите |
| It's the second best thing you can do with your lips. | Это второе, что у тебя отлично получается делать губками. |
| No, I think we learned that from the "sugar lips" incident. | Нет, думаю, мы уяснили это из инцидента с "сахарными губками". |
| You know, one with the puffy lips. | Знаешь, такая с пухлыми губками. |
| It's not my fault that Gabi's phone is dead and she's with Jake and his beautiful bee-stung lips. | Это не моя вина, что телефон Габи разрядился и она с Джейком и его словно пчелой ужаленными губками |
| Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup. | Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью. |
| Phillips said she was "not a huge fan of Flaming Lips, but I listened to every single song they've ever done". | Филлипс сказала, что она «не является огромной поклонницей The Flaming Lips, но прослушала каждую песню, которую они когда-либо записывали». |
| Then I saw the Flaming Lips, and Rammstein in Germany, and that was the craziest concert I've ever seen. | Затем я увидел выступление Flaming Lips, и Rammstein в Германии, и эти концерты были самыми сумасшедшими из всех, что я когда-либо видел. |
| Erasure's 'A Little Respect' and Yazoo's 'Don't Go' will among the forty 80s hits to be featured in a new edition of the popular karaoke game 'Lips'. | Песни Erasure "A Little Respect" и Yazoo "Don't Go" попали в список из сорока хитов 80-х, которые войдут в новое издание популярной караоке-игры "Lips". |
| After the demise of his band Lips, Criss placed an advertisement in the East Coast edition of Rolling Stone Magazine, which read: EXPD. | После распада группы Lips Крисс послал объявление в редакцию East Coast журнала Rolling Stone, в котором говорилось: - Джин Симмонс для своего журнала. |
| In 2005, Garbage remixed "Cherry Lips" themselves (subtitling the remix "Le Royale mix") for the B-side of the "Why Do You Love Me" DVD single. | В 2005 году Garbage сами создали и записали ремикс «Cherry Lips» под названием «Le Royale mix», который стал B-сайдом сингла «Why Do You Love Me». |
| As a youth he used to ski through his native taiga with a song on his lips. | В молодости он катался на лыжах по родной тайге с песней на устах. |
| His words were still on his lips when a voice came down from heaven, | (Даниил) Его слова были все еще на его устах когдаголос сошел с небес, |
| They fell as warriors, a smile on their lips! | Они пали как настоящие воины, с улыбкой на устах. |
| Prior to the acquisition of Viasat, 'on the channel was virtually no new TV programmes: "Everyone's lips"'s replays were shown of the and the old Soviet movies'. | До приобретения Viasat на канале практически не было новых телепередач: демонстрировались повторы программы «У всех на устах», а также советские художественные фильмы. |
| His praise be ever on my lips. | Хвала ему будет всегда на устах моих. |
| Three, scarring around the lips and tongue. | Третья: шрамы у рта и на языке. |
| With a sudden smile, which changed the lines of her cheeks and lips, and even the light in her eyes, she offered him her hand. | С невольной улыбкой, которая не только изменила линию ее щек и рта, но и осветила все лицо, она протянула ему руку. |
| And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly | И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся... |
| to keep it from your lips. | держать его ото рта подальше |
| Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, and the presence of a postmortem ligature mark all suggest the decedent's manner of death, is... | Петехиальное кровоизлияние в слизистой губ и внутренняя сторона рта, резкий запах хлорки и наличие посмертного лигирования указывают на то, что смерть была... |