| And her eyes just light up. | И ее глаза просто засветились. |
| Eyes that reflect the light. | Глаза, отображающие свет. |
| The light shines from her eyes | "Свет излучают ее глаза" |
| The light hit Tom's eyes. | Свет ударил Тому в глаза. |
| Get that light off me. | Не светите мне в глаза! |
| Step into the light. | Покажи мне свои глаза. |
| You've got light in your eyes. | Тебе в глаза светит лампа. |
| shine a little light in your eyes. | посвечу фонариком тебе в глаза. |
| The light went from her eyes... | Ее глаза излучали свет. |
| Your eyes WOMEN: The light, the heat | Твои глаза Свет и тепло |
| The light is warm, washed. | Мягкий свет, но глаза мои закрыты и во рту привкус земли... |
| I have a pre-glaucoma condition and the light's kind of bothering my eyes. | У меня пред-глаукомное состояние, и свет слепит глаза. |
| The time taken between light hitting the eye and being processed is about 70 milliseconds. | Время взятое между моментом касания светом глаза и его обрабатыванием равно примерно 70 милисекундам. |
| You can see me because we're lighting it with infrared light. | Вы же меня видите, потому что пещера подсвечена инфракрасным светом, а к длине этих волн могли глаза совершенно нечувствительны. |
| The Sun burns our peripheral vision. We see light reflected off the Moon. | Яркое Солнце может обжечь сетчатку глаза, но этот же свет мы видим в отражении Луны. |
| Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes. | По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры. |
| An attractive solution for overcoming this issue is to incorporate dimming filters into smart sunglasses which control the amount of ambient light reaching the eye. | Решением этой проблемы является включение затемняющих фильтров в умные солнцезащитные очки, которые контролируют количество окружающего света, попадающего в глаза. |
| Come on, light it up and let's get Chinese eyes, man. | Давай, поджигай и будут глаза как у китайца, чувак. |
| Now we must face certain facts in the cold light of day. | Мы должны посмотреть фактам в глаза. |
| Her eyes were a "light brown" and she had many freckles across her face. | Её глаза были «светло-карими», на лице было много веснушек. |
| The technical result consists in uniformly distributing a luminous flux directed onto both eyes, reducing light losses, and extending functional possibilities. | Техническим результатом является: равномерное распределение светового потока, направляемого на оба глаза, снижение светопотерь; расширение функциональных возможностей. |
| His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache. | Волосы - темно-коричневые; глаза - темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый; может носить светло-каштановые усы. |
| I think the light's just a little bright because of the eye-drops that he gave me. | Нет, глаза слепит, наверное из-за капель. |
| I will see the light fade from his eyes orjoin her in the attempt. | Я увижу, как потускнеют его глаза или присоединюсь к ней. |
| If you could tear your eyes from your light of love, Guilbert... this black knight's tricks bear watching. | Если ты протрешь глаза, то поймешь, - ...что за этим черным рыцарем стоит понаблюдать. |