Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Light - Глаза"

Примеры: Light - Глаза
And her eyes just light up. И ее глаза просто засветились.
Eyes that reflect the light. Глаза, отображающие свет.
The light shines from her eyes "Свет излучают ее глаза"
The light hit Tom's eyes. Свет ударил Тому в глаза.
Get that light off me. Не светите мне в глаза!
Step into the light. Покажи мне свои глаза.
You've got light in your eyes. Тебе в глаза светит лампа.
shine a little light in your eyes. посвечу фонариком тебе в глаза.
The light went from her eyes... Ее глаза излучали свет.
Your eyes WOMEN: The light, the heat Твои глаза Свет и тепло
The light is warm, washed. Мягкий свет, но глаза мои закрыты и во рту привкус земли...
I have a pre-glaucoma condition and the light's kind of bothering my eyes. У меня пред-глаукомное состояние, и свет слепит глаза.
The time taken between light hitting the eye and being processed is about 70 milliseconds. Время взятое между моментом касания светом глаза и его обрабатыванием равно примерно 70 милисекундам.
You can see me because we're lighting it with infrared light. Вы же меня видите, потому что пещера подсвечена инфракрасным светом, а к длине этих волн могли глаза совершенно нечувствительны.
The Sun burns our peripheral vision. We see light reflected off the Moon. Яркое Солнце может обжечь сетчатку глаза, но этот же свет мы видим в отражении Луны.
Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes. По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
An attractive solution for overcoming this issue is to incorporate dimming filters into smart sunglasses which control the amount of ambient light reaching the eye. Решением этой проблемы является включение затемняющих фильтров в умные солнцезащитные очки, которые контролируют количество окружающего света, попадающего в глаза.
Come on, light it up and let's get Chinese eyes, man. Давай, поджигай и будут глаза как у китайца, чувак.
Now we must face certain facts in the cold light of day. Мы должны посмотреть фактам в глаза.
Her eyes were a "light brown" and she had many freckles across her face. Её глаза были «светло-карими», на лице было много веснушек.
The technical result consists in uniformly distributing a luminous flux directed onto both eyes, reducing light losses, and extending functional possibilities. Техническим результатом является: равномерное распределение светового потока, направляемого на оба глаза, снижение светопотерь; расширение функциональных возможностей.
His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache. Волосы - темно-коричневые; глаза - темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый; может носить светло-каштановые усы.
I think the light's just a little bright because of the eye-drops that he gave me. Нет, глаза слепит, наверное из-за капель.
I will see the light fade from his eyes orjoin her in the attempt. Я увижу, как потускнеют его глаза или присоединюсь к ней.
If you could tear your eyes from your light of love, Guilbert... this black knight's tricks bear watching. Если ты протрешь глаза, то поймешь, - ...что за этим черным рыцарем стоит понаблюдать.