Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Light - Глаза"

Примеры: Light - Глаза
To be clear, "A visible spectrum of light came from his eyes." Значит, вы утверждаете что его глаза излучали свет в видимом спектре?
The threat of weapons of mass destruction looms over all of us, but we should not be complacent about small arms and light weapons either, for they are the real culprits, causing death and destruction every day. Опасность оружия массового уничтожения угрожает всем, но мы не должны закрывать глаза на стрелковое оружие и легкие вооружения, поскольку они являются реальной причиной ежедневной гибели и разрушений.
Don't you want to see the light in his eyes go out? Разве ты не хочешь увидеть, как свет медленно покинет его глаза?
I'm just going to shine this light in your eyes, okay? Я просто посвечу тебе в глаза, ладно?
I know I'm not any good at being a clown yet, but when I do get a laugh and see those kids' eyes light up, that's how my dad made me feel when I was a kid. Я знаю, что у меня ещё не очень хорошо получается быть клоуном, но когда мне удаётся вызвать смех, и я вижу, как зажигаются глаза детей, я вспоминаю, какие чувства вызывал у меня отец.
And the light that falls onto our eyes is determined by multiple things in the world - not only the color of objects, but also the color of their illumination, and the color of the space between us and those objects. И свет, который попадает нам в глаза, обусловлен множеством факторов - не только цветом [самих] предметов, но также цветом их освещения и цветом пространства между этими предметами и нами.
"All I want is for my works to lighten the heart and flood the eyes and the soul with light." «Все, чего я хочу, чтобы мои работы зажигали сердце и наполняли глаза и душу светом».
And the light that falls onto our eyes is determined by multiple things in the world - not only the color of objects, but also the color of their illumination, and the color of the space between us and those objects. И свет, который попадает нам в глаза, обусловлен множеством факторов - не только цветом предметов, но также цветом их освещения и цветом пространства между этими предметами и нами.
Light brown hair, blue eyes, and a barbwire tattoo on his left bicep. Светло-каштановые волосы, голубые глаза, тату в виде колючей проволоки на левом бицепсе.
Light, eyes... nothing else. Свет, глаза... и ничего больше.
You've shown me the light. Ведь ты открыл мне глаза.
SEEING YOUR EYES LIGHT UP WHEN YOU FIND SOME NEAT LITTLE TOY IN A FLEA MARKET; Видеть, как загораются твои глаза, когда ты находишь какую-нибудь милую игрушку на блошином рынке.
Give him light eyes. Пусть у него будут светлые глаза.
Is the light bothering your eyes? Тебе свет режет глаза?
You got a light in your eyes. У тебя глаза светятся.
Look at those eyes light up. Смотри как эти глаза зажглись.
The light hurts his eyes. От света у него болят глаза.
The light left their eyes. Свет покинул их глаза.
It was like a light in her eyes. Ее глаза будто сияли.
His eyes locked in on the light. Его глаза уставились на свет.
Hair: grey Eyes: light brown Волосы: седые Глаза: карие
There was a light in my eyes. Мне в глаза бил свет.
And a light was catching my eyes. Затем мои глаза уловили свет.
and let your eyes get used to the light Пусть глаза привыкнут к свету.
Aah! Qu-Quit shining the light in my eyes! Прекрати светить мне в глаза!