Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Light - Глаза"

Примеры: Light - Глаза
Now there are many forms of blindness where the photoreceptors, our light sensors that are in the back of our eye, are gone. Существует несколько форм слепоты, при которых зрительные рецепторы, наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются.
'Cause watching the light go out in someone's eyes and knowing you're the one that took it, that's something that'll never leave you. Потому что когда ты смотришь в глаза человеку, который умирает и понимаешь, что ты лишил его жизни, ты никогда не сможешь забыть эту картину.
Can you take the light out of my eyes? Вы можете не светить мне в глаза?
I see how much your eyes light up when you talk about it. У тебя глаза горят, когда ты рассказываешь, как лупила очередного психа
There's me thinking it might upset her, but no, her eyes light up and she's off texting her mates for the gossip. Я боялся, что она может расстроиться, но нет, ее глаза горели, она сплетничала с друзьями по смс.
You know, reading without the proper light can do a real number on your eyes. Известно ли тебе, что чтение при плохом освещении может вызвать слишком большую нагрузку на глаза?
You saw her eyes light up when I said "Supreme Court." Вы видели, как зажглись ее глаза при словах "Верховный суд".
The world community has clearly decided that it will no longer turn a blind eye to the costs that small arms and light weapons are imposing on human security and sustainable development. Судя по всему, мировое сообщество решило больше не закрывать глаза на те издержки для безопасности человечества и устойчивого развития, которые связаны с применением стрелкового оружия и легких вооружений.
My eyes slowly adjusted themselves to the permanent darkness and I saw the women, with their children, living in a room measuring not more than 5 by 8 metres, with no window and no light. Постепенно мои глаза привыкли к полной темноте, и я увидела женщин с детьми, обитающих в очень тесном помещении размером приблизительно 5 х 8 м без окон и света.
and the light hurt my eyes, so that I felt pain in them. и свет резал глаза, так что я чувствовал в них боль.
No, it's... just that, after all you've been through, there was just... such a light in your eyes. Нет, просто... после всего того, через что вам пришлось пройти, у вас такие... искрящиеся глаза.
Such hair, such eyes, as light as a fairy. Такие волосы, такие глаза, как легкая, как фея.
And so she slowly looked up, and boom, a light bulb burst right in her face. Подняла глаза, медленно так, и, - бум, - лампочка взрывается прямо ей в лицо!
You vary any one of those parameters, and you'll change the color of the light that falls onto your eye. Если вы измените один из этих параметров, то вы измените окраску того света, который попадает вам в глаза.
Though we may also be engaged in cooperative efforts elsewhere, we shall not turn a blind eye to the challenges posed by a new South Africa as it emerges into the light of a new era. Хотя мы также принимаем участие в усилиях на основе сотрудничества, мы не закрываем глаза на стоящие перед новой Южной Африкой проблемы, по мере того как она вступает в новую эру.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes. Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
The optical elements in these rows have eight different classes of visual pigments and the rhabdom (area of eye that absorbs light from a single direction) is divided into three different pigmented layers (tiers), each for different wavelengths. Оптические элементы в этих рядах включают 8 различных классов зрительных пигментов, а рабдом (область глаза, принимающая свет с одного направления) поделена на три различных пигментных слоя (яруса), каждый для своей длины волны.
Just as the red-eye effect is caused by a reflection off blood vessels in the back of a normal eye, an eye affected by Coats' will glow yellow in photographs as light reflects off cholesterol deposits. Так же, как эффект красных глаз, который вызван отражением от кровеносных сосудов в задней части нормального глаза, глаз, пострадавших от болезни Коатса будет светиться желтым на фотографии, так как свет отражается от отложений холестерина.
Since only two-thirds of the eye can receive light, the receptor cells do not need to cover the entire interior of the eye, and line only the area from pupil to the optic disk. Так как только две трети глаза может воспринимать свет, нет необходимости в том, чтобы рецепторные клетки покрывали всю внутреннюю часть глаза, поэтому они расположены только на линии от зрачка до диска зрительного нерва.
The light shines from her eyes Such a pretty sweet surprise When the moon is in the sky... (music continues within) "Свет излучают ее глаза" "Такой приятный и сладкий сюрприз" "Когда на небе луна" (музыка продолжается)
Ms Wong, could you please remove your glasses? and let your eyes get used to the light Мисс Вонг, не могли бы вы снять ваши очки? Пусть глаза привыкнут к свету.
You vary any one of those parameters, and you'll change the color of the light that falls onto your eye. Если вы измените один из этих параметров, то вы измените окраску того света, который попадает вам в глаза.
An individual aged around fifty, average height, slim, almost white hair, with eyes, let me see... light-coloured, yes, very light, kind eyes. Мужчина, около 50 лет, среднего роста, стройный, почти белые волосы, глаза... погодите... светлые, да, очень светлые, добрые глаза.
he can't see us here in the dark The light blinds him you see. Он нас не увидит: здесь темно, а свет от лампы слепит ему глаза.
"The owl whose night-bound eyes Are blind in the day"Cannot unveil the mystery of light "Филин, чьи привыкшие к ночи глаза слепы днем, не может снять покрывало с тайны света."