Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Солгал

Примеры в контексте "Lied - Солгал"

Примеры: Lied - Солгал
If I hadn't lied, if I'd said to you: Если бы я не солгал и сказал:
Well, I wanted to say that I'm sorry, and that I feel bad that I lied. Я хотел сказать, что мне жаль, и я сожалею, что солгал.
Tell her I lied. I didn't really take advantage of her. Скажи ей, что я солгал, что я не оскорбил ее честь.
I care that you lied to me just now. что ты только что мне солгал.
I just lied to an entire floor of trapped people in a burning building, what's our next move? Я только что солгал целому этажу людей, заключённых в горящем здании, какой следующий шаг?
I lied when I said it wasn't a lot to give up. Я солгал, сказав, что мне нечего терять
I did, I lied, but, look, the Yakuza are funneling money into something even bigger and darker than before, all right? Да, я солгал, но якудза вкладывает деньги во что-то, что крупнее и опаснее, чем раньше.
I do... I do know that he lied to the shipper, okay? Я знаю, что перевозчику он солгал.
You were young, and naive, and he promised you things, and he lied to you. Ты была юной и наивной, а он много чего тебе пообещал, но солгал.
Let us wait for a moment, wants it with a word to say that the old man is an oath on the court, lied deliberately? Подождите, одну секунду, значит вы хотите нам сказать, что старик в суде, под присягой, намеренно солгал?
Though I'm still racking my brain as to why the Wolf Spirit lied to Dyson. Хотя я до сих пор ломаю голову над тем, почему Дух Волчицы солгал Дайсону
Zixia is just a girl who I know I lied to her in the past Зия - это моя знакомая, которой я много солгал в прошлом.
Would you still be nice to me if I told you that I lied? Будешь ли ты так добра ко мне, узнав, что я солгал?
I lied when I said to her, "I love you." Я солгал, когда произнес: "Я люблю тебя".
Look, the only reason why I lied, was because I couldn't believe that a girl as cool, as down-to-earth... and as beautiful as you existed. Послушай, единственная причина того, что я солгал - я не мог поверить в то, что девушки, такие клевые, такие свои... и такие красивые, как ты, существуют.
But... just because he lied to you, doesn't mean he doesn't love you. Но то, что он солгал, не значит, что он тебя не любит.
And you lied to me, and you did it to my face! Ты солгал мне прямо в лицо!
If I hadn't lied, if I'd said to you: I want to kill her tonight, Если бы я не солгал и сказал: "Я хочу убить её сегодня вечером."
So when you remember the ones who have lied Who said that they cared But then laughed as you cried Потом ты вспомнишь тех, кто солгал, кто обещал заботиться, а потом смеялся, когда ты плакала.
Okay, you mean like the situation you put me in last year, where I lied for you under oath? Ладно, ты имеешь ввиду, как ты сделал в прошлом году со мной, когда я солгал ради тебя под присягой.
Worship, according to the Preclearance Act of 2001, the country of destination can detain a passenger if that passenger has, in some way, lied to the preclearance officer, and our client did not lie. от 2001 года, страна назначения может задерживать пассажира, если пассажир каким-либо способом солгал офицеру предварительного досмотра, а наш клиент не лгал.
In relation to the allegation that one of the witnesses lied during the trial, the State party adds that the author failed to put this matter to the Court of Appeal and therefore has not exhausted domestic remedies in this regard. В отношении утверждения о том, что один из свидетелей солгал перед судом, государство-участник добавляет, что автор не поднял этого вопроса перед Апелляционным судом и тем самым не исчерпал в этом отношении внутренних средств защиты.
If, in the opinion of a court, a police officer (or an officer of any other disciplined services) has lied under oath or has provided a false statement, the police will investigate the matter. Если, по мнению суда, сотрудник милиции (или сотрудник какого-либо иного дисциплинарного органа) солгал под присягой или дал ложные показания, то милиции будет поручено расследовать этот случай.
You lied to me, as did you, so I figured we might as well know what our lawyers were saying about us for once. Ты солгал мне, так что я решила, пора нам узнать, что говорят о нас наши же адвокаты,
I know it all, including the fact that you love Gabi, which you lied to me about and told me you didn't. включая тот факт, что ты любишь Габи, о котором ты солгал и сказал, что не любишь ее.