| Not to mention you lied to us repeatedly. | Не говоря уже о том, что вы нам врали, постоянно. |
| We lied... invented crises that were close to home. | Мы врали... Придумали кризисные ситуации, которые могли бы отправить вас домой. |
| I think the boy's been lied to enough. | Я думаю, ему уже достаточно врали. |
| Aside from my complicated past full of men that have lied to me. | Не считая того, что в прошлом у меня было полно мужиков, которые мне врали. |
| You're still so devoted to Auggie and my father after they lied to you. | Ты по-прежнему предана Огги и моему отцу, хотя они врали тебе. |
| I understand that you lied to us earlier. | Я поняла, что вы врали нам ранее. |
| I just think it's frustrating for people to know that they're being lied to. | Мне просто кажется, что людям не нравится осознавать что им врали. |
| Maybe your parents just lied to protect you. | Возможно, твои родители врали, чтобы защитить тебя. |
| And all them sailors, they lied to us in every language past English. | А моряки врали нам на всех языках, кроме английского. |
| Lying to a kid who doesn't deserve to be lied to. | Врать парню, который не заслуживает того, чтобы ему врали. |
| Everyone she's ever loved has lied to her. | Все, кого она любила, ей врали. |
| You lied to us, Quentin, repeatedly. | Вы врали нам, Квентин, постоянно. |
| I mean, we both lied to her. | Мы оба врали ей. Много. |
| You lied to her, and you cheat on your next wife. | Вы врали ей, и тут же вы изменяете уже своей следующей жене. |
| Roman snapped because we lied, and that was your call. | Роман сорвался, потому что мы ему врали, и это было твоё решение. |
| You lied to me this whole time. | Вы врали мне всё это время. |
| One can only imagine how many times I've been lied to. | Можно только представить, сколько раз мне врали. |
| At some time or another, they've lied to me. | В тот или иной момент, все они мне врали. |
| Unless you never lied to her about anything that huge. | Если только, вы не врали ей о чём-то столь же важном. |
| You both lied to me about your past, and now those lies are coming to the surface. | Вы оба врали о своем прошлом, и теперь эта ложь вышла наружу. |
| What hurts more is finding out you've been lied to. | Больше всего ранит осознание, что тебе врали. |
| I bet they all lied to Delores. | Уверена, все остальные врали Долорес. |
| No, he completely lied to my face. | Нет, они врали мне прямо в лицо. |
| How many times have you lied to the transplant committee? | Сколько раз вы врали комитету по трансплантам? |
| Or, at moments, they lied out of habit. | Или иногда они врали по привычке. |