| He said he was mugged, which is why the responding detectives took photographs, but we think he lied. | Он сказал, что его ограбили, вот почему детективы сделали снимки, но мы считаем, что он солгал. |
| Dad, I can't believe you lied to me. Really? | Пап, не могу поверить, ты мне солгал. |
| Are you implying that Sir Fletcher lied to me about Mr. Fraser being allowed to write a letter to his family? | Вы намекаете, что сэр Флетчер солгал мне, что мистеру Фрэйзеру разрешено написать письмо семье? |
| I'd hate to think I just lied to Hank. | Мне жутко думать, что я только что солгал Хэнку |
| Why, 'cause I lied to a patient? | Что, только потому, что я солгал пациенту? |
| This is not just a matter of a cover-up of the original investigation, but the police detective who received that e-mail lied to the court. | Дело не только в том, чтобы замолчать изначальное расследование, дело в том, что детектив, получивший это письмо, солгал суду. |
| The fact that he lied to you makes me even more certain he was telling Will Graham the truth. | Факт, что он солгал Вам, делает меня еще более уверенным в том, что он говорил правду Уиллу Грэму. |
| Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow. | Значит, ты солгал мне, сказав, что ты Джек Воробей. |
| Well, Dad cheated on her and stole from her and lied to her. | Ну, папа изменял ей и украл у нее и солгал ей. |
| He'd have just lied and said the letters were fake or they weren't reciprocated. | Он бы просто солгал или сказал, что письма фальшивые, или что он на них не отвечал. |
| I allowed myself to feel things for him that I've only felt for you-know-who, and he lied. | Я позволила себе чувствовать к нему то что я чувствовала только сама-знаешь-к-кому, и он солгал мне |
| No, but you can control what you do, and you lied. | Но за себя-то отвечаешь, а ты солгал. |
| You said the psychiatrists were wrong, but admitted you lied to them and told us you don't really have a problem. | Ты утверждал, что психиатры не правы, но признался, что солгал им. |
| You have 14 minutes to tell me why you lied to me back there. | У тебя минут 14, чтобы мне объяснить, почему ты солгал. |
| But if I find out you lied to me... I'll kill you, your family, friends, people you haven't even met yet. | Но если я узнаю, что ты мне солгал... я убью тебя, твою семью, друзей, люди, с которыми ты ещё даже не знаком. |
| Are you keeping me in the dark because I lied to you? | Вы держали меня в темноте потому что я солгал вам? |
| And that you lied to a woman who's not guilty about what you were putting in her arm. | И что ты солгал женщине кто не виновен о том, что Вы ставили в ее руке. |
| Yes, he lied, and I don't agree with it, but I can't help but feel that his heart was in the right place. | Да, он солгал, и я не согласна с этим, но не могу отделаться от ощущения, что он все правильно понимает. |
| If I hadn't lied to you, you wouldn't have run right into Lionel's hands. | Если бы я тебе не солгал, ты бы не сбежал прямо в руки к Лайонелу. |
| I mean, if you're right about me, and I hope you are, doesn't necessarily mean Anders lied. | Если ты права на мой счёт, а я надеюсь, что так и есть... это совсем не значит, что Андерс солгал. |
| That's your response to finding out I lied to you? | Я солгал тебе, а ты вот что отвечаешь? |
| I wouldn't even be here in the first place if you hadn't lied to me. | Ты бы не был здесь, если бы не солгал мне. |
| You lied, didn't you? | Ты солгал, не так ли? |
| So what if I might have lied to Hap? | Что я, возможно, солгал Хэпу? |
| Okay, so we're just supposed to assume lied when he I.D.'d Lloyd? | Так что, значит мы должны предположить, что мистер Чен солгал, когда опознал Ллойда? |