Английский - русский
Перевод слова Libyan
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libyan - Ливии"

Примеры: Libyan - Ливии
(a) The election of the members of the Libyan Constitutional Assembly, which has been tasked with drafting an inclusive Constitution that guarantees the human rights of all Libyans without discrimination, that will then be subject to approval by the people of Libya; а) выборы членов Конституционной ассамблеи Ливии, перед которой поставлена задача разработать для последующего одобрения народом Ливии всеохватывающую Конституцию страны, гарантирующую права человека всех ливийцев без какой-либо дискриминации;
(e) The political transitional process in Libya, and the arrangements to hold the election of the Libyan National Congress later in 2012, as a step towards the establishment of a constitution and constitutional institutions that promote and protect human rights and fundamental freedoms; е) политический переходный процесс в Ливии и меры по проведению выборов в Национальный конгресс Ливии позднее в 2012 году в качестве шага на пути к принятию конституции и созданию конституционных учреждений, поощряющих и защищающих права человека и основные свободы;
Noting the centrality of credible elections to a peaceful transition in Libya, encouraging the taking of all necessary steps in this regard, and welcoming the adoption of a Libyan national electoral law on 28 January 2012 and the establishment of an Electoral Commission on 12 February 2012, отмечая ключевое значение заслуживающих доверия выборов для мирного переходного процесса в Ливии, призывая предпринять все необходимые шаги в этом направлении и приветствуя принятие 28 января 2012 года национального закона Ливии о выборах и создание 12 февраля 2012 года Избирательной комиссии,
Slavery and the slave trade are prohibited by the Libyan Penal Code, article 425 of which stipulates that "anyone who enslaves a person or places him in a situation similar to slavery shall be punished by a term of 15 years' imprisonment." Рабство и работорговля запрещаются Уголовным кодексом Ливии, статья 425 которого гласит: "Любое лицо, которое обращает какое-либо лицо в рабство или помещает его в условия, аналогичные рабству, наказывается лишением свободы на 15 лет".
Urges the three Western States concerned to respond positively to the Libyan initiatives and regional and international efforts in order to reach a settlement on the basis of international law and through dialogue, understanding and respect for national sovereignty; настоятельно призывает три соответствующие западные государства позитивно отреагировать на инициативы Ливии и региональные и международные усилия, с тем чтобы достичь урегулирования на основе международного права и посредством диалога, понимания и уважения национального суверенитета;
Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, подчеркивая также важность Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии в соответствии с ее мандатом, определенным в резолюции 2009 (2011), в оказании помощи и поддержки Ливии в ее национальных усилиях, в том числе по восстановлению общественной безопасности и порядка,
Recalling its decision to establish a United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) for an initial period of three months until 16 December 2011 to assist and support Libyan national efforts in the post-conflict phase, ссылаясь на свое решение учредить Миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ) на начальный трехмесячный период до 16 декабря 2011 года для оказания помощи и поддержки Ливии в ее национальных усилиях на постконфликтном этапе,
Welcoming the coordination of the international community in support of the Libyan transition at the Rome conference on 6 March 2014, following up on the Paris conference on 12 February 2013, endorsing the priorities and recommendations adopted at these meetings, and supporting their swift implementation, приветствуя координацию усилий международного сообщества в поддержку переходного процесса в Ливии на состоявшейся 6 марта 2014 года Римской конференции, проведенной после Парижской конференции 12 февраля 2013 года, одобряя приоритетные задачи и рекомендации, принятые на этих конференциях, и заявляя о поддержке их скорейшего осуществления,
Having considered Security Council resolution 1970 (2011), adopted on 26 February 2011, and resolution 1973 (2011), adopted on 17 March 2011, concerning the Libyan authorities, рассмотрев резолюции Совета Безопасности 1970 (2011) от 26 февраля 2011 года и 1973 (2011) от 17 марта 2011 года о руководстве Ливии,
Noting the letter of 10 March 2014 from the Libyan Government to the President of the Security Council and expressing concern that the illicit export of crude oil from Libya undermines the Government of Libya and poses a threat to the peace, security and stability of Libya, отмечая письмо правительства Ливии от 10 марта 2014 года на имя Председателя Совета Безопасности и выражая озабоченность в связи с тем, что незаконный экспорт сырой нефти из Ливии ослабляет правительство Ливии и создает угрозу для мира, безопасности и стабильности Ливии,
Supporting the statements made by the Secretary-General of the United Nations and by the United Nations High Commissioner for Human Rights, in particular the latter's statement of 22 February 2011, in which she called for an international investigation into Libyan violence and justice for victims, поддерживая заявления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности заявление последнего от 22 февраля 2011 года, в котором она призвала провести международное расследование насилия в Ливии и обеспечить правосудие для жертв,
Estimated Libyan population, 1995-2005 Оценочные данные численности населения Ливии, 1995-2005 годы
Libyan administration and forces from the Aouzou Strip войск Ливии из полосы Аозу
The Libyan example is an encouraging one. Пример Ливии вызывает оптимизм.
We were therefore shocked by the Libyan request. Поэтому просьба Ливии нас потрясла.
Express their solidarity with the Bulgarian nurses sentenced in Libya and call for additional diplomatic efforts to obtain their earliest possible release, underlining at the same time their sympathy with infected Libyan children and their families. выражают свою солидарность с болгарскими медсестрами, приговоренными в Ливии, и призывают к принятию дополнительных дипломатических усилий для достижения их скорейшего освобождения, одновременно с этим подчеркивая свое сочувствие больным ливийским детям и их семьям;
(e) prohibit, by their nationals or from their territory, any provision of advice, assistance, or training to Libyan pilots, flight engineers, or aircraft and ground maintenance personnel associated with the operation of aircraft and airfields within Libya; е) запретить любое предоставление их гражданами или с их территории консультаций, помощи либо услуг по подготовке ливийских летчиков, бортинженеров или летного и наземного технического персонала, связанного с эксплуатацией летательных аппаратов и аэродромов на территории Ливии;
And in light of Libya's attitude of compliance with that resolution and of the flexibility and great responsiveness shown by the Libyan Jamahiriya in its handling of the crisis in a desire for a peaceful settlement; и в свете отношения Ливии, которое заключается в соблюдении этой резолюции, а также гибкости и готовности к чуткому реагированию, проявляемых Ливийской Джамахирией, которая в своем подходе к разрешению этого кризиса стремится к мирному урегулированию;
(b) attacks against any air, land, or sea port in Libya, or against a Libyan State institution or installation, or against any foreign mission in Libya; Ь) нападения на любые аэропорты, сухопутные или морские порты в Ливии, или на ливийские государственные учреждения или объекты, или на любое иностранное представительство в Ливии;
Commending the Libyan authorities for engaging with the International Monetary Fund and World Bank on conducting an assessment of Libya's public financial management framework, and reiterating its request that the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) be informed of the results of that assessment, высоко оценивая взаимодействие ливийских властей с Международным валютным фондом и Всемирным банком в контексте проведения оценки системы управления государственными финансами Ливии и повторяя свою просьбу о том, чтобы Комитет, учрежденный резолюцией 1970 (2011), был проинформирован о результатах этой оценки,
The Libyan people are crying out for freedom. Народ Ливии страстно желает свободы.
In November, after Libyan mediation, the two governments resumed diplomatic relations. В ноябре при посредничестве Ливии дипломатические отношения между странами были восстановлены.
Azzam actively participated in the Libyan resistance against the Italians from 1915 to 1923. Аззам принимал активное участие в движении сопротивления итальянской оккупации Ливии (1915-23).
The head of the Libyan National Council, Mustafa Abdul Jalil, denied this report. Глава Национального переходного совета Ливии Мустафа Абдель Джалиль отправил в отставку правительство в полном составе.
The United Nations country team is completing the strategic framework 2012-2013, focusing on Libyan priorities, as identified by the Ministry of Planning. Страновая группа Организации Объединенных Наций занимается разработкой стратегических рамок на период 2012 - 2013 годов с упором на решение приоритетных задач Ливии, обозначенных Министерством планирования.