In 2005, El-Keib founded the Libyan International Company for Energy and Technology. |
В 2005 основал ливийскую компанию International Company for Energy and Technology. |
Sir Nigel RODLEY thanked the Libyan delegation for providing clarification about the courts. |
Сэр Найджел РОДЛИ благодарит ливийскую делегацию за разъяснения в отношении судов. |
January 2 - Chadian-Libyan conflict - Battle of Fada: The Chadian army destroys a Libyan armoured brigade. |
2 января - битва за Фаду: чадская армия разбила ливийскую бронетанковую бригаду. |
In 1973, it was here in Zuwara that Muammar Gaddafi first proclaimed the Libyan "Cultural Revolution". |
Здесь Муаммар Каддафи впервые провозгласил ливийскую «культурную революцию» в 1973 году. |
Proposals that the law include provisions for exempting persons on the basis of their early support for the Libyan revolution were rejected. |
Предложения включить в этот Закон формулировки, исключающие из его действия тех лиц, которые с самого начала стали поддерживать ливийскую революцию, были отклонены. |
Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors' affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. |
С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию. |
Having been in the forefront of the demand for a diplomatic solution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo, Uganda views the Libyan initiative as positive. |
Уганда, будучи в авангарде движения за достижение дипломатического урегулирования кризиса в Демократической Республике Конго, рассматривает ливийскую инициативу как положительную. |
It constitutes a further step towards the strengthening of human rights and the prevention of torture and sets the Libyan legal system apart from all other legal systems in the world. |
Это представляет собой шаг вперед в деле укрепления прав человека и предотвращения пыток и устанавливает ливийскую правовую систему, отличающуюся от всех других правовых систем в мире. |
We urge regional Governments to support the Government of Libya's efforts to identify, secure and destroy loose MANPADS and other light weapons, which are at risk of being smuggled across the Libyan border into the Sahel region. |
Мы настоятельно призываем правительства стран региона поддержать усилия, которые правительство Ливии прилагает для того, чтобы выявить, обезопасить и уничтожить находящиеся в свободном обращении ПЗРК и другое стрелковое оружие, которое может быть контрабандным путем вывезено через ливийскую границу в Сахельский регион. |
All this befell the Libyan family while Libya has been celebrating the International Year of the Family! |
Все это обрушилось на ливийскую семью в тот период, когда Ливия отмечает Международный год семьи! |
The world and the Libyans have come to realize that reason for the invasion and the bombings was not to bring about the fall of Al-Qadhafi by rebels but a desire for Libyan oil. |
Весь мир и ливийцы осознали, что причина вторжения и бомбежек состояла отнюдь не в том, чтобы содействовать мятежникам в свержении Каддафи, а в стремлении заполучить ливийскую нефть. |
Mr. Thornberry, quoting paragraph 25 of the State party's report, asked the Libyan delegation to specify the minorities to which reference was made in Principle 16 of the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, promulgated in 1988. |
Г-н ТОРНБЕРРИ, ссылаясь на пункт 25 рассматриваемого доклада, просит ливийскую делегацию уточнить, о каких меньшинствах идет речь в принципе 16 Великого зеленого документа о правах человека в эпоху народных масс, принятого в 1988 году. |
In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant. |
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. |
To remove this threat, Habré ordered Djamous to take 2,000 troops and destroy the main Libyan airbase in southern Libya, Maaten al-Sarra, 60 miles north of the Chadian-Libyan border. |
Для достижения этой цели Хабре приказал Джамусу с 2000 бойцов уничтожить Маатен-ас-Сарра, основную ливийскую авиабазу на юге страны, в 100 км от ливийско-чадской границы. |
The French public intellectual Bernard-Henri Lévy, who had promoted the Libyan revolution with a strong dose of narcissistic showmanship, wrote that the lynching of Qaddafi "polluted the essential morality" of the people's rebellion. |
Французский интеллектуал Бернард-Анри Леви, который поддерживал ливийскую революцию с сильной дозой нарциссизма, написал, что линчевание Каддафи «загрязнило в сущности своей моральное» народное восстание. |
According to the International Organization for Migration, between February 2011 and April 2012,790,000 migrant workers and their families crossed the Libyan border into other countries to escape the conflict in the country. |
По данным Международной организации по миграции, за период с февраля 2011 года по апрель 2012 года ливийскую границу пересекли 790000 трудящихся-мигрантов и членов их семей, которые пытаются спастись от конфликта в этой стране. |
Rachida Ben Salem had reportedly been arrested with her two daughters on 18 May 1997 in the Ben Guerdane district, as she was preparing to cross the Libyan border to join her husband, a refugee in the Netherlands. |
Сообщается, что Рашида Бен-Салем была арестована вместе с ее двумя дочерьми 18 мая 1997 года в районе Бен-Гардана во время попытки пересечь ливийскую границу с целью воссоединения со своим супругом, проживающим в качестве беженца в Нидерландах. |
All the operations were been carried out in due time. Egyptian Authorities confirmed the nationality of their citizens and granted them readmission in the State through Libyan borders. |
Египетские власти подтвердили принадлежность своих граждан и предоставили им право на возвращение в свою страну через ливийскую территорию. |
Clearly, the way is now open for US-Libya relations to move forward in the same way that the release of a group of Bulgarian nurses, who were jailed in Libya on charges of deliberately infecting Libyan children with AIDS, unblocked European Union-Libya relations. |
Очевидно, что путь к развитию американо-ливийских взаимоотношений теперь открыт, так же, как освобождение группы болгарских медсестер, которые были заключены в ливийскую тюрьму по обвинению в преднамеренном инфицировании ливийских детей СПИДом, открыл дорогу взаимоотношениям Ливии с Евросоюзом. |
Others were absorbed into the Libyan army as regular officers and, reportedly, as mercenaries, and were allegedly given Libyan citizenship. |
Были также и те, кто попал в ливийскую армию в качестве офицеров и, по имеющимся сведениям, в качестве наемников и предположительно получил ливийское гражданство. |
That means the continuation of the freezing of Libyan assets in United States banks, the barring of Libyan students from pursuing advanced studies in the United States and a ban on the export to the Jamahiriya of United States technical equipment. |
Это означает сохранение положения с замораживанием ливийских активов в банках Соединенных Штатов, запрета на специализированное обучение ливийских студентов в Соединенных Штатах и запрета на экспорт оборудования из Соединенных Штатов в Ливийскую Арабскую Джамахирию. |