Английский - русский
Перевод слова Libyan
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libyan - Ливии"

Примеры: Libyan - Ливии
We fully support the Libyan demand for a solution to this problem on a just basis. Мы полностью поддерживаем требование Ливии разрешить эту проблему на справедливой основе.
It follows that this paragraph is covered by the Libyan laws referred to. Из этого следует, что данный пункт охватывается вышеупомянутыми законами Ливии.
Chapter IV, section 2, of the Libyan Penal Code deals with offences against personal freedom. Раздел 2 главы IV Уголовного кодекса Ливии касается преступлений против свободы личности.
We express our strong solidarity with the Libyan people and the victims. Мы выражаем полную солидарность с народом Ливии и всеми пострадавшими.
By taking this decision, the Security Council has paved the way for military aggression against Libyan territory. Приняв это решение, Совет Безопасности подготовил почву для вооруженной агрессии против Ливии.
Council urges the Libyan parties to extend the necessary cooperation to the Committee. Совет настоятельно призывает стороны в Ливии оказывать Комитету необходимую помощь.
The current Libyan regime has flouted that responsibility by suppressing its own people. Правящий режим Ливии игнорирует эту обязанность и подавляет свой собственный народ.
Today, the Libyan people will welcome our reaction. Сегодня народ Ливии будет приветствовать нашу реакцию.
It has formally requested the Secretary-General to intervene to ensure the peace and security of the Libyan people. Мы официально просили Генерального секретаря принять меры для обеспечения мира и безопасности народа Ливии.
Japan is deeply concerned about the gross and systematic violations of human rights currently being committed by the Libyan Government. Япония глубоко озабочена грубыми и систематическими нарушениями прав человека, совершаемыми в настоящее время правительством Ливии.
Our thoughts are with the Libyan people, who continue to struggle for freedom from oppression. Мысленно мы с народом Ливии, который продолжает бороться за свободу от угнетения.
Allow me also to reiterate our warmest congratulations to the delegation of the Libyan National Transitional Council. Позвольте мне также еще раз тепло поздравить делегацию Национального переходного совета Ливии.
Existing Libyan laws will need to be repealed or amended. Существующие в Ливии законы необходимо отменить или пересмотреть.
It welcomed the Libyan National Transition Council's commitment to respecting democracy, human rights and the rule of law. Она приветствует приверженность Национального переходного совета Ливии соблюдению демократических норм, прав человека и верховенства права.
The Heads of State or Government welcomed the holding on 7 July 2012 of the first Libyan national elections in more than four decades. Главы государств и правительств приветствовали проведение 7 июля 2012 года первых более чем за четыре десятилетия национальных выборов в Ливии.
He added that the number of migrants to Europe via Libya had doubled during the Libyan crisis. Он добавил, что в период кризиса в Ливии число лиц, мигрирующих в Европу через Ливию, удвоилось.
It would be particularly important for Libyan authorities to ensure women's full representation in political decision-making and across government institutions. Властям Ливии было бы особенно важно обеспечивать полноправное представительство женщин в принятии политических решений и в работе всех государственных учреждений.
The Libyan representative stated that his Government had put in place a global strategy for the promotion of national reconciliation and the end of impunity. Представитель Ливии сообщил, что правительство его страны приступило к реализации глобальной стратегии содействия национальному примирению и пресечения безнаказанности.
Italy intended to propose cooperation with the Libyan authorities in strengthening border controls. Италия намерена предложить Ливии свою помощь в целях усиления контроля на границах.
The security situation remains precarious and continues to be the predominant concern for the Libyan authorities and people. Ситуация в области безопасности остается нестабильной и продолжает вызывать серьезную обеспокоенность у властей и народа Ливии.
The Council supports greater international efforts and increased coordination from the UN to provide assistance to the Libyan government in this regard. Совет поддерживает активизацию международных усилий и усиление координации со стороны Организации Объединенных Наций с целью оказания помощи правительству Ливии в этой области.
Together with the University of Tripoli, a refugee law course was prepared for the Libyan authorities. Совместно с Университетом Триполи был разработан учебный курс по беженскому праву для работников органов власти Ливии.
Further, the evaluation also highlighted the success of UNSMIL in supporting the Libyan elections and ensuring national ownership. Успешной была признана и работа МООНПЛ по оказанию содействия в проведении выборов в Ливии и обеспечению национальной ответственности.
In coordination with the General National Congress, the Libyan Government had taken various steps towards promoting and protecting human rights. В координации с Всеобщим национальным конгрессом, правительство Ливии предприняло ряд шагов по поощрению и защите прав человека.
Indeed, the Libyan people, having revolted against injustice, could not accept any further human rights violations. Ведь народ Ливии, восстав против несправедливости, не может мирится с какими-либо новыми нарушениями прав человека.