Английский - русский
Перевод слова Libyan
Вариант перевода Ливийский

Примеры в контексте "Libyan - Ливийский"

Примеры: Libyan - Ливийский
The Libyan crisis has therefore exacerbated the region's problems. Так что ливийский кризис лишь усугубил проблемы региона.
The Libyan crisis has had a negative impact on the tourism industry in the region. Ливийский кризис негативно отразился на индустрии туризма в регионе.
As the report rightly noted, the Libyan crisis had highlighted the need for the international community to address the situation of such migrants more systematically. Как справедливо отмечается в докладе, ливийский кризис подчеркнул необходимость для международного сообщества более систематического рассмотрения положения таких мигрантов.
Second, the Libyan crisis has crystallized the problem of corporate shares owned by sovereign governments. Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства.
The Libyan representative made numerous references to my country, many of which were gratuitous in nature. Ливийский представитель сделал множество ссылок на мою страну, многие из которых были необоснованными.
The Libyan people must be free to determine their own future. Ливийский народ должен обрести свободу определять свое будущее.
It should be the Libyan people who decide their own fate, without any exclusion. Именно ливийский народ, без каких-либо изъятий, должен решать свою судьбу.
The Council congratulated the Libyan people on this occasion and commended their peaceful participation in the process. Совет поздравил ливийский народ с этим событием и положительно отметил мирное участие ливийцев в этом процессе.
I express my admiration for the determination, courage and pride with which the Libyan people went to the polls. Я восхищаюсь решимостью, мужеством и достоинством, с которыми ливийский народ шел на избирательные участки.
Youth had sacrificed their lives so that the Libyan people could live in freedom and enjoy human rights. Молодежь пожертвовала свои жизни, с тем чтобы ливийский народ мог жить в условиях свободы и осуществлять права человека.
Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. Австрия поддерживает ливийский народ в его борьбе за свободу.
Today, thanks to their courage and the resolute support of the international community, the Libyan people are free to choose their future. Сегодня благодаря своему мужеству и решительной поддержке со стороны международного сообщества ливийский народ свободен в выборе своего будущего.
There should be no competition, because there is only one winner: the Libyan people. Никакой конкуренции здесь быть не должно, ибо победитель здесь только один - ливийский народ.
The Libyan people will also be able to enjoy freedom and live in democracy after decades of dictatorship and months of conflict. Ливийский народ также получит возможность жить в условиях свободы и демократии после десятилетий диктатуры и месяцев конфликта.
We therefore welcome the NTC into the United Nations family to represent the Libyan people during this session. Поэтому мы приветствуем НПС в семье Организации Объединенных Наций, который представляет ливийский народ на этой сессии.
A total of 21 Libyan cultural centres are found in different parts of the world (16 in Africa). Всего в различных регионах мира создан 21 ливийский культурный центр, из которых 16 действуют в Африке.
On 30 August 2008, the Libyan leader Muammar al-Gaddafi and Berlusconi signed a historic cooperation treaty in Benghazi. 30 августа 2008 года ливийский лидер Муаммар Каддафи и Берлускони подписали Договор о дружбе и сотрудничестве в городе Бенгази.
The Libyan people is among those peoples who suffered and continue to suffer from the consequences of the war. Ливийский народ входит в число тех народов, которые страдали и по-прежнему страдают от последствий войны.
Reports indicated that the Libyan leader offered to assist in the reconciliation process. Согласно поступившим сообщениям, ливийский лидер предложил оказать помощь в процессе примирения.
The author of the communication is Farag El Dernawi, a Libyan national born on 1 June 1952 and resident in Olten, Switzerland. Автором сообщения является ливийский гражданин Фараг эд-Дернауи, родившийся 1 июня 1952 года и проживающий в Ольтене, Швейцария.
As a result, the NTC simply does not have the time necessary to implement the changes the Libyan people expect. В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский народ.
The downing of a Libyan civilian airplane over Sinai was terrorism. Тот факт, что над Синаем был сбит гражданский ливийский самолет, - это терроризм.
The assumption of responsibilities by the Libyan regime has also made possible the circumstances necessary for the adoption of this resolution. Тот факт, что ливийский режим взял на себя ответственность, обеспечил также условия, необходимые для принятия этой резолюции.
Video footage showed that the former Libyan leader was alive at the time of his capture. Имеющийся видеорепортаж свидетельствует о том, что бывший ливийский лидер был жив в момент его ареста.
The Libyan people have demonstrated exceptional resilience and a strong capacity throughout the conflict to meet the majority of the humanitarian needs of those affected. В ходе конфликта ливийский народ продемонстрировал исключительную стойкость и мужество в деле удовлетворения основных гуманитарных потребностей пострадавших.