Английский - русский
Перевод слова Libyan
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libyan - Ливии"

Примеры: Libyan - Ливии
Beginning in 1986, the Libyan Central Bank ceased publishing the annual statistical reports that economists and specialists need to formulate coherent policies. Начиная с 1986 года Центральный Банк Ливии прекратил публиковать ежегодные статистические отчеты, на основании которых экономисты и специалисты формулируют четкую политическую линию.
It was hoped that the three States concerned would take these positions into consideration and respond to the Libyan initiatives, but our efforts have been rejected. Была надежда на то, что три государства, имеющие отношение к этому конфликту, примут эти позиции во внимание и отреагируют на инициативы Ливии, но наши усилия были отвергнуты.
Africa: November Libya (financed by the Libyan Government) Африка: ноябрь Ливия (при финансировании со стороны правительства Ливии)
One of the misapprehensions informing the reasoning behind the D'Amato-Kennedy Act is that Libyan behaviour represents a threat to United States national security. Одна из ложных посылок, лежащих в основе указываемых причин принятия закона Д'Амато-Кеннеди, заключается в том, что поведение Ливии представляет собой угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов.
In the light of the results obtained, on behalf of the Libyan candidate, I would like to announce that we have decided to withdraw from the election. С учетом полученных результатов я хотел бы от имени кандидата из Ливии объявить о том, что он принял решение снять свою кандидатуру.
I have briefly reviewed the gains Libyan women have benefited from since the inception of the Great First of September Revolution. Я кратко изложила те достижения, которых удалось добиться женщинам Ливии за время, прошедшее после Великой революции первого сентября.
The Libyan proposal relates to three issues: З. Предложение Ливии касается трех следующих вопросов:
In this regard, the Panel wrote to the Libyan authorities in November 2012 to enquire about two officers allegedly involved in military procurement outside Libya. В этой связи в ноябре 2012 года Группа направила ливийским властям письмо, с тем чтобы выяснить местонахождение двух офицеров, предположительно причастных к военным закупкам за пределами Ливии.
In Libya all assemblies and organizations are prohibited insofar as they are outside the Basic People's Congresses, which include all Libyan citizens. В Ливии все группы и организации запрещены, если они не входят во Всеобщие народные конгрессы, которые охватывают всех ливийских граждан.
As to the embargo on Libya, Chad unreservedly supports its immediate lifting, without conditions and in full, because it unjustly penalizes the fraternal Libyan people. Что касается эмбарго, введенного против Ливии, то Чад безоговорочно поддерживает его немедленную отмену без каких-либо условий и в полном объеме, потому что оно несправедливо наказывает братский ливийский народ.
The account of the Libyan Mission to the United Nations has not been opened as of now, yet we survive. Банковский счет Постоянного представительства Ливии при Организации Объединенных Наций до сих пор не открыт, но мы выжили.
The United Nations has estimated that there are no less than 10 million mines on Libyan territory planted during the Second World War. По оценке Организации Объединенных Наций, на территории Ливии во время второй мировой войны было установлено не менее 10 миллионов мин.
We therefore hope that you consider these risks and refuse to look into the Libyan request for the above reasons. Поэтому мы надеемся, что Вы примите все эти опасности во внимание и не станете в силу вышеупомянутых причин рассматривать просьбу Ливии.
Non-issuance of visas to identified Libyan nationals отказ в выдаче виз обозначенным гражданам Ливии;
The claimant argued that Security Council resolution 748 (1992) imposed an "embargo" on Member States and prohibited their flights over Libyan airspace. Истец утверждал о том, что резолюция 748 (1992) Совета Безопасности предусматривает «эмбарго» для государств-членов и запрещает им осуществлять полеты в воздушном пространстве Ливии.
Libyan legislation also guaranteed children their rights, and provided for special care for children with special needs, the elderly and persons with disabilities. Законодательство Ливии гарантирует также права детей и предусматривает особую заботу о детях, имеющих особые потребности, престарелых и инвалидах.
A more active and vibrant Libyan civil society will ensure that its perceptions and concerns inform the political, electoral and constitutional drafting processes. Наличие более активного и энергичного гражданского общества в Ливии обеспечит учет его представлений и чаяний в ходе политического и избирательного процессов и процесса составления конституции.
This will be done in close coordination with the United Nations agencies, funds and programmes, multilateral and bilateral partners and Libyan civil society. Эта задача будет выполняться в тесной координации с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, многосторонними и двусторонними партнерами и гражданским обществом Ливии.
Starting with the key Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), it has led international efforts to support the Libyan people. С принятием ключевых резолюций 1970 (2011) и 1973 (2011) Совета Безопасности она возглавила международные усилия в поддержку народа Ливии.
Pursuant to this Act, the Supreme Council of the Judiciary is responsible for oversight of the Libyan judiciary. Согласно этому закону функции по надзору за деятельностью судебных органов в Ливии возлагается на Верховный совет юстиции.
In December 2007, the Libyan Government withdrew citizenship from members of the Toubou group, stating that they were not Libyans but Chadians. В декабре 2007 года правительство Ливии лишило гражданства лиц, относящихся к группе тубу, заявив, что они являются не ливийцами, а чадцами.
Preparations are under way to negotiate with the Libyan Government with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. В настоящее время идет подготовка к переговорам с правительством Ливии о том, чтобы эта страна стала базовой страной для осуществления этого проекта.
Also encourages the Libyan Constitutional Assembly to ensure participation of all members of society, as far as possible, in the process of drafting the Constitution; рекомендует также Конституционной ассамблее Ливии обеспечить максимально возможное участие всех членов общества в процессе подготовки Конституции;
This fact was declared by the Prime Minister and clearly confirmed by the President of the Libyan House of Representatives in his speech before the General Assembly on 27 September 2014. Этот факт был объявлен Премьер-министром и четко подтвержден Председателем Палаты представителей Ливии 27 сентября 2014 года в его речи на Генеральной Ассамблее.
These sanctions are represented by the freezing of Libyan assets in United States banks, depriving Libya of important technology needed for its civil projects. Эти санкции включают замораживание ливийских активов в банках Соединенных Штатов и лишение Ливии возможности получить важную технологию, необходимую для осуществления ее гражданских проектов.