Английский - русский
Перевод слова Libyan
Вариант перевода Ливийской

Примеры в контексте "Libyan - Ливийской"

Примеры: Libyan - Ливийской
You want to tell me what the head of the libyan secret police is doing sending me a fruit basket? Ты не хочешь сказать мне, почему начальник ливийской тайной полиции посылает мне корзину с фруктами?
These men are with a Libyan radical group with local ties. Этот человек из Ливийской радикальной группировки с местными связями.
The proposals by the Cuban and Libyan delegations should be taken into account in that regard. В связи с этим следует принять во внимание предложения кубинской и ливийской делегаций.
A Libyan fisheries protection zone in the Mediterranean Sea is hereby declared in accordance with the text of the annexed declaration. Настоящим, в соответствии с прилагаемой Декларацией, объявляется установление ливийской рыбоохранной зоны в Средиземном море.
The anti-imperialist orientation of the Libyan revolution manifested itself clearly in the first months of the new regime. Антиимпериалистическая направленность ливийской революции проявилась довольно отчетливо уже в первые месяцы существования нового режима.
The equipment of the Libyan line infantry has been much debated. Экипировка ливийской линейной пехоты является предметом многочисленных споров.
When they landed in the Libyan Desert they could feel a northwesterly breeze. Приземлившись в Ливийской пустыне, лётчики почувствовали северо-западный ветер.
The contents of the report were enhanced by a valuable introduction by the Libyan delegation. Его содержание было дополнено ценными вступительными пояснениями ливийской делегации.
To this end, several meetings were held between the Libyan and British sides. С этой целью было проведено несколько встреч между ливийской и английской сторонами.
The suffering of the Libyan family came as a result of the political hegemony of certain States on this international Organization. Страдания ливийской семьи явились результатом политической гегемонии некоторых государств в этой международной Организации.
This hinders the Libyan medical evacuation service in the performance of its humanitarian functions. Это препятствует осуществлению ливийской транспортно-медицинской службой ее гуманитарных функций.
During the Second World War, the warring armies laid mines over vast swaths of Libyan territory. Во время второй мировой войны воюющие армии заложили мины на обширных участках ливийской территории.
The summit requested the Leader of the Libyan Revolution to follow up the implementation of this agreement. Участники саммита просили Руководителя ливийской революции проследить за осуществлением настоящего Соглашения.
It had monopolized the production and export of Libyan oil and gas. Они монополизировали добычу и экспорт ливийской нефти и газа.
We demand the immediate cessation of the bombing on Libyan territory. Мы требуем немедленного прекращения бомбардировок ливийской территории.
Ms. CHANET expressed surprise at the Libyan delegation's interpretation of the Committee's rules of procedure. Г-жа ШАНЕ говорит, что удивлена трактовкой ливийской делегацией Правил процедуры Комитета.
During the month of January several hundred Syrians were stranded at the border pending negotiations over Libyan visa requirements. В январе несколько сотен сирийцев застряли на границе в ожидании завершения переговоров по поводу визовых требований ливийской стороны.
By paragraph 6 of resolution 1973 (2011) the Council established a no-fly zone over the Libyan territory. Пунктом 6 резолюции 1973 (2011) Совет установил бесполетную зону над ливийской территорией.
Military operations prevented any aircraft from overflying Libyan territory and the contiguous high seas. Военные операции предотвращали пролеты любых воздушных средств над ливийской территорией и прилегающими районами открытого моря.
The General National Maritime Transport Company is the Libyan company in possession of the country's merchant fleet of 24 ships. Национальная морская транспортная компания общего назначения является ливийской компанией, которой принадлежит торговый флот стран в количестве 24 судов.
More recently, UNSMIL has been working with the Libyan army on storage facilities and stockpile management issues. В последнее время МООНПЛ работает с ливийской армией над вопросами, касающимися пунктов хранения и управления запасами.
The Government had also deployed troops along the Libyan border to prevent the flow of arms and dissidents. Правительство Судана также развернуло свои силы вдоль ливийской границы, чтобы не допустить поставок оружия и проникновения диссидентов.
2.2 Jaballa Hamed Matar was a colonel in the Libyan army when the 1969 military coup took place. 2.2 Джабалла Хамед Матар являлся полковником ливийской армии, когда в 1969 году состоялся военный переворот.
Furthermore, following the disruption in Libyan supplies, oil prices hit an all-time high in April 2011. Помимо этого, после перебоев с поставками ливийской нефти в апреле 2011 года цены на нее достигли рекордного уровня.
These points have been raised by senior interlocutors within the public financial sector and have also been noted in the Libyan press. Эти проблемы поднимались старшими должностными лицами государственного финансового сектора, а также отмечались в ливийской прессе.