Английский - русский
Перевод слова Liberation
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Liberation - Освобождение"

Примеры: Liberation - Освобождение
E. Eradication of slavery and liberation of the Guarani people Ликвидация подневольного труда и освобождение народа гуарани
A fair political settlement of the conflict and speedy liberation of the occupied territories in accordance with the relevant Security Council resolutions would facilitate the development efforts of the countries in the region. Справедливое политическое урегулирование конфликта и скорейшее освобождение оккупированных территорий согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности будет способствовать усилиям страны в регионе, связанным с развитием.
It was thus essential to distinguish terrorism from the legitimate struggle of peoples for liberation, a right which should be universally defended through adoption of the necessary measures. Поэтому необходимо отличать терроризм от законной борьбы народов за освобождение, право на которую нужно защищать на всех уровнях путем принятия необходимых мер.
Yesterday's weapons of war and political liberation in Mozambique have become today's weapons of crime and violence in South Africa. Оружие, которым вчера велась война и осуществлялось политическое освобождение в Мозамбике, сегодня стало оружием преступного мира и насилия в Южной Африке.
The combat for liberation from the Indonesian oppressor had culminated in a referendum, held in August 1999 with a 98 per cent voter participation. Борьба за освобождение от гнета индонезийского режима завершилась проведением в августе 1999 года референдума, в котором приняли участие 98 процентов населения.
In moving the society towards democracy, women would be an important resource, and their liberation should be seen as a force for progress. Женщины являются важным фактором продвижения общества на пути к демократии, и их освобождение должно рассматриваться как одна из движущих сил прогресса.
This is obviously a real opportunity and an important stage in the just and noble struggle for the liberation of women and the promotion of their status. Эта сессия, несомненно, является для нас реальной возможностью и важным этапом в справедливой и благородной борьбе за освобождение женщин и улучшение их положения.
We welcome the liberation of three politicians from the Fanmi Lavalas as a fundamental step towards involving all Haitians in the effort of national reconstruction. Мы приветствуем освобождение трех политических деятелей из Фанми Лавалас и считаем это фундаментальным шагом на пути к вовлечению всех гаитян в усилия по восстановлению страны.
Do they not have the right to seek liberation and independence? Разве они не имеют права на освобождение и независимость?
It was essential to distinguish between terrorism and the legitimate struggle of the peoples for independence, territorial integrity, national unity and liberation from foreign colonial domination in conformity with international law. Необходимо проводить различие между терроризмом и законной борьбой народов за независимость, территориальную целостность, национальное единство и освобождение от иностранного колониального господства в соответствии с международным правом.
In drawing conclusions, the authors point out that the liberation of slaves is a process and not an event. Авторы делают вывод о том, что освобождение рабов является процессом, а не разовым событием.
Empowering the poorest will mean liberation of women from the daily drudgery, lost time and opportunities. Расширение прав и возможностей беднейших групп населения будет означать освобождение женщин от бремени ежедневных забот, потерянного времени и возможностей.
At the same time, the islanders had celebrated their liberation in more senses than one. Одновременно жители островов праздновали свое освобождение, причем освобождение во многих смыслах.
To recover that right, they had fought a bitter war of liberation for 30 years. Для того, чтобы вернуть себе это право, в течение 30 лет она вела тяжелую войну за освобождение.
Argentina welcomed the release of Aung San Suu Kyi as a step towards the liberation of other political prisoners and the strengthening of political participation in Myanmar. Аргентина приветствовала освобождение Аунг Сан Су Чжи в качестве шага вперед на пути освобождения других политических заключенных и укрепления процесса политического участия в Мьянме.
The uplifting images of people celebrating liberation in Tahrir Square, or Libyan citizens dancing in Muammar Al-Qadhafi's palaces, are already in the past. Внушающие оптимизм лица ликующих людей, празднующих освобождение на площади Тахрир, или ливийских граждан, танцующих во дворцах Муаммара Каддафи, уже остались в прошлом.
Aided by International Needs (IN Network), the Commission had facilitated vocational training for "inmates" and secured the liberation of some of them. Опираясь на помощь организации "Интернэшнл нидз" (Сеть ИН), Комиссия оказала содействие в профессиональном обучении "заключенных" и обеспечила освобождение некоторых из них.
Despite the regime's ruthless crushing of resistance and its social oppression and isolation of political prisoners, the Puerto Rican independence movement fought on in pursuit of liberation and national sovereignty. Несмотря на безжалостное подавление сопротивления, социальный гнет и изоляцию политических заключенных, участники движения за независимость Пуэрто-Рико борются за освобождение и национальный суверенитет.
A differentiation should, however, be made between terrorism and the legitimate struggle by a people for its liberation or self-determination, in accordance with the principles of international law. Однако следует установить в соответствии с принципами международного права различие между терроризмом и законной борьбой народа за свое освобождение или самоопределение.
Any decolonization process must include the liberation of political prisoners, who were serving disproportionate sentences in United States prisons and were being subjected to psychological pressure and physical abuse. Любой процесс деколонизации должен включать освобождение политических заключенных, которые отбывают неоправданно длительные сроки в тюрьмах Соединенных Штатов и подвергаются психологическому давлению и физическому насилию.
As a result of the 30-year armed liberation struggle, it inherited a devastated economy and infrastructure, a large exiled population and an empty treasury. В результате 30-летней вооруженной борьбы за освобождение страна унаследовала разрушенные экономику и инфраструктуру, большое число людей, которые были вынуждены ее покинуть, и пустую государственную казну.
It has been documented that some 1,094 civilians were kidnapped between January 1997 and August 1999 and, on average, a ransom of $5,000 to $145,000 per person was paid for their liberation. Согласно документам в период с января 1997 года по август 1999 года было похищено около 1094 гражданских лиц, и за освобождение каждого лица в среднем был заплачен выкуп в размере от 5000 до 145000 долларов.
Given its good record on campaigning for human rights and liberation of the African continent, it would be unbecoming for Tanzania to have no Bill of Rights in her Constitution. Если учитывать славные традиции борьбы за права человека и освобождение африканского континента, то Танзании не может не иметь Билля о правах в своей Конституции.
Stories that portray the heroic roles played by women in the liberation struggle and the defence and reconstruction of the nation are frequently featured through the radio and TV. Радио и телевидение часто транслируют истории о героической роли, которую женщины играли в борьбе за освобождение, обороне страны и процессе восстановления.
The liberation of the Baltic States, Ukraine, Georgia and other States had been, according to that assessment, a disaster. Освобождение прибалтийских государств, Украины, Грузии и других государств было, согласно этой оценке, катастрофой.