The text also explains liberation of the soul, the position of Shiva as a devotee of Krishna, how unmotivated devotion to Krishna promotes a devotee to the highest spiritual position and numerous other points concerning the performance of Vaishnava devotion. |
В данном тексте также описывается освобождение души, положение Шивы как преданного Кришны, то, как беспричинная преданность Кришне помогает подняться преданному на самую возвышенную духовную позицию и ряд других моментов, имеющих отношение к практике вайшнава-бхакти. |
A new extraordinary meeting of the League is planned for tomorrow to debate the implementation of escape from the crisis decided on 2 November and foreseeing in particular, the withdrawal of armed forces from the towns in dispute and the liberation of arrested demonstrators. |
Новое чрезвычайное заседание Лиги запланировано на завтра в Рабате, чтобы обсудить осуществление плана выхода из кризиса, принятого 2 ноября и предусматривающего, в частности, вывод вооруженных сил из городов, где идут бои, и освобождение арестованных демонстрантов. |
They identified themselves as women's liberation, and this was people coming out of the antiwar movement and the college movement and the civil rights movement. |
Они определяли себя как движение за освобождение женщин. студенческого движения и движения по защите гражданских прав. наиважнейшая роль из всех возможных была отведена организатору. |
But the experience of Algeria, which inspired us when we were launching our own liberation struggles, as indeed the whole lesson of the decolonization of our continent, including Eritrea's own liberation, point eloquently to the pitfalls of that thinking. |
Однако опыт Алжира, вдохновлявший нас в борьбе за освобождение, да и по сути весь опыт деколонизации нашего континента, в том числе освобождение самой Эритреи, красноречиво свидетельствует о недостатках такого мышления. |
The meeting was attended by Angola, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Rwanda, Uganda, Zimbabwe, the Mouvement pour la liberation du Congo, the Rassemblement congolais pour la democratie, and RCD-Kisangani-Mouvement de liberation. |
В работе этого заседания приняли участие представители Анголы, Демократической Республики Конго, Зимбабве, Намибии, Руанды, Уганды, Движения за освобождение Конго, Конголезского объединения за демократию и Движения за освобождение Кисангани. |
Mr. Osmane (Algeria) said that the importance accorded by Algeria to the right of peoples to self-determination stemmed from its own history, shaped by a war of liberation from a colonial system. |
Г-н Осман (Алжир) говорит, что то важное значение, которое Алжир придает праву народов на самоопределение, определяется историей Алжира, сформировавшейся под воздействием войны за освобождение от колониальной системы. |
The representative of Libya thanked UNICEF for its assistance during the country's struggle for liberation and for support given to programmes helping children overcome the suffering they endured during the struggle. |
Представитель Ливии поблагодарил ЮНИСЕФ за содействие, оказанное в период борьбы страны за освобождение, и за поддержку в осуществлении программ помощи детям, чтобы они могли пережить лишения, выпавшие на их долю в период освободительной борьбы. |
Eternal glory to the heroes of the people who laid down their lives in the people's war of liberation and the people's revolution in the past thirty years! |
Вечная слава народным героям, сложившим жизни борьбе за народное освобождение и народной революции в последние тридцать лет! |
A number of women felt that we needed to go off on our own and focus on what we needed to do in our fight for liberation. |
что нам нужно уйти со сцены и сосредоточиться на вещах более важных в нашей борьбе за освобождение. |
Rights and Liberation of Peoples |
лиги за права и освобождение народов 1371-е |
towards safeguarding the accomplishments of our people throughout this long struggle and out of loyalty to our martyrs, prisoners and our injured and given that we are still in the a phase of liberation, this necessitates that we formulate a political strategy. |
в целях защиты завоеваний нашего народа, достигнутых в ходе длительной борьбы, проявления уважения к нашим мученикам, заключенным и нашим раненым братьям и продолжения нашей борьбы за освобождение, разработать политическую стратегию. |
Recognizing the long history of Nelson Rolihlahla Mandela's leading role in and support for Africa's struggle for liberation and Africa's unity, and his outstanding contribution to the creation of a non-racial, non-sexist, democratic South Africa, |
признавая ведущую роль, которую Нельсон Ролихлахла Мандела на протяжении многих лет играл в борьбе Африки за освобождение и африканское единство и в поддержке этой борьбы, а также его выдающийся вклад в создание нерасистской, несексистской, демократической Южной Африки, |
MNLA National Movement for the Liberation of Azawad |
НДОА Национальное движение за освобождение Азавада |
The South Carolina Liberation... |
Южная Каролина, освобождение. |
Liberation by the army of crime . |
Освобождение армией преступников!») |
LIBERATION, PART 3 THE GREAT SIEGE |
ОСВОБОЖДЕНИЕ, ЧАСТЬ З ВЕЛИКАЯ ОСАДА |
the Rights and Liberation of Peoples |
и освобождение народов 27 апреля 1994 года |
Movement for the Liberation of the Congo 27 14 |
за освобождение Конго 27 18 |
Liberation is the purpose. |
Освобождение и есть цель. |
(a) All cases of struggle by whatever means, including armed struggle, against foreign occupation and aggression for liberation and self-determination, in accordance with the principles of international law, shall not be regarded as an offence. |
а) не содержат признаков уголовного преступления акты борьбы с использованием различных средств, в том числе вооруженной борьбы, с иностранной оккупацией и агрессией за освобождение и самоопределение в соответствии с нормами международного права, а также с действиями, направленными на подрыв территориального единства любой арабской страны; |
No, it's Liberation. |
Нет, это "Освобождение". |
Liberation of the city of Orléans. |
За освобождение города Орша. |
(Movement for the Liberation of |
(Движение за освобождение Словакии) |
Liberation towards a new life |
"Освобождение к новой жизни" |
Two new action plans were signed by LJM and the Sudan Liberation Army-Historical. |
Два новых плана действий были подписаны Движением за освобождение и справедливость (ДСС) и Освободительной армией Судана-группировка «Историческое лидерство». |