Similarly, history education should feature the liberation struggles during and after the colonial period. |
Аналогичным образом в курсы истории следует включать информацию об освободительной борьбе в колониальный период и на последующем этапе. |
In this war of liberation we shall not be alone. |
В этой освободительной войне мы не будем одинокими. |
During the liberation war, these communities supported the Pakistani government and later wanted to emigrate to Pakistan, which stalled and hesitated. |
Во время освободительной войны, эта община поддерживала действия центрального пакистанского правительства, а затем хотела эмигрировать в Пакистан, который проиграл эту войну. |
He has published widely, in academic and popular journals, on the "liberation" struggles in South East Asia. |
Публиковался в научных и популярных журналах, на темы освободительной борьбы в Юго-Восточной Азии. |
Narrator: It's about the liberation struggle. |
Голос за кадром: Это об освободительной борьбе. |
Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world. |
К счастью, борьба в Южной Африке совпала с освободительной борьбой на континенте и повсюду в мире. |
In a sense, the Declaration was a turning point in the liberation struggle. |
Декларация стала своего рода поворотным моментом в освободительной борьбе. |
The successful end of our liberation struggle brought an end to the extended apartheid rule in Namibia. |
Успешное завершение нашей освободительной борьбы положило конец длительному господству апартеида в Намибии. |
The people have lost the momentum of their struggle for liberation and remain in the same social situation as before. |
Людей лишили самого стимула освободительной борьбы, а их социальное положение осталось прежним. |
Terrorism should not be confused or equated with liberation struggles. |
Терроризм не следует смешивать с освободительной борьбой или приравнивать к ней. |
The observance and promotion of human rights had been the ultimate aim of Algeria's liberation struggle. |
Главной целью освободительной борьбы Алжира было соблюдение и поощрение прав человека. |
The attempts made to disguise terrorism by calling it a liberation struggle amounted to a cynical manipulation of the definition of terrorism. |
Предпринимаемые попытки замаскировать терроризм, называя его освободительной борьбой, представляют собой циничное манипулирование определением терроризма. |
His country had just undergone a political change after a war of liberation which had overthrown a hateful dictatorship. |
Недавно в его стране после освободительной войны, приведшей к низвержению ненавистного диктаторского режима, произошли политические изменения. |
Even during the liberation struggle, Eritreans only insisted on the peaceful exercise of their right to self-determination. |
Даже во время освободительной борьбы эритрейцы настаивали только на мирном осуществлении своего права на самоопределение. |
In Zambia, the problem had started over 30 years before, as a result of the liberation struggles in southern Africa. |
В Замбии эта проблема возникла более 30 лет тому назад в результате освободительной борьбы в южной части Африки. |
After a long and bitter liberation struggle, the people of East Timor have finally realized their right to self-determination and independence. |
После длительной и напряженной освободительной борьбы народ Восточного Тимора осуществил наконец свое право на самоопределение и независимость. |
Our wars of independence depended on the massive participation of African descendants, who provided brilliant leaders for our army of liberation. |
Наши войны за независимость зависели от массового участия в них потомков африканцев, из которых выходили блестящие предводители нашей освободительной армии. |
Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated. |
Он опустошен после долгой освободительной войны 80-х годов. |
Our great leader, the Father of the Nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, led Bangladesh's 1971 war of liberation. |
Наш великий лидер и отец нации Бангабандху шейх Муджибур Рахман руководил в 1971 году освободительной борьбой Бангладеш. |
Rwanda used to have children soldiers, during the 1990-1994 liberation war. |
В период освободительной войны 1990-1994 годов в Руанде имелись в наличии дети-солдаты. |
We follow in the steps of the most powerful liberation struggles of the past 200 years. |
Мы движемся в русле мощнейшей освободительной борьбы, продолжающейся в течение последних 200 лет. |
We have established an independent International Crimes Tribunal to try those responsible for war crimes committed during our liberation war in 1971. |
Нами создан независимый трибунал по международным преступлениям для судебного преследования лиц, виновных в совершении военных преступлений во время освободительной войны в 1971 году. |
European anti-imperialist political prisoners and prisoners of war had also joined the international anti-colonial and liberation struggle. |
Выступающие против империализма политические заключенные и военнопленные в Европе также присоединились к международной антиколониальной и освободительной борьбе. |
Nicaragua reiterated its solidarity with the liberation struggle of the Sahrawi people as well. |
Никарагуа также вновь заявляет о своей солидарности с освободительной борьбой сахарского народа. |
South Africa commended Algeria on its support for the African liberation struggle. |
Южная Африка положительно оценила поддержку Алжиром освободительной борьбы в Африке. |