| Similarly, history education should feature the liberation struggles during and after the colonial period. | Аналогичным образом в курсы истории следует включать информацию об освободительной борьбе в колониальный период и на последующем этапе. |
| In this war of liberation we shall not be alone. | В этой освободительной войне мы не будем одинокими. |
| During the liberation war, these communities supported the Pakistani government and later wanted to emigrate to Pakistan, which stalled and hesitated. | Во время освободительной войны, эта община поддерживала действия центрального пакистанского правительства, а затем хотела эмигрировать в Пакистан, который проиграл эту войну. |
| He has published widely, in academic and popular journals, on the "liberation" struggles in South East Asia. | Публиковался в научных и популярных журналах, на темы освободительной борьбы в Юго-Восточной Азии. |
| Narrator: It's about the liberation struggle. | Голос за кадром: Это об освободительной борьбе. |
| Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world. | К счастью, борьба в Южной Африке совпала с освободительной борьбой на континенте и повсюду в мире. |
| In a sense, the Declaration was a turning point in the liberation struggle. | Декларация стала своего рода поворотным моментом в освободительной борьбе. |
| The successful end of our liberation struggle brought an end to the extended apartheid rule in Namibia. | Успешное завершение нашей освободительной борьбы положило конец длительному господству апартеида в Намибии. |
| The people have lost the momentum of their struggle for liberation and remain in the same social situation as before. | Людей лишили самого стимула освободительной борьбы, а их социальное положение осталось прежним. |
| Terrorism should not be confused or equated with liberation struggles. | Терроризм не следует смешивать с освободительной борьбой или приравнивать к ней. |
| The observance and promotion of human rights had been the ultimate aim of Algeria's liberation struggle. | Главной целью освободительной борьбы Алжира было соблюдение и поощрение прав человека. |
| The attempts made to disguise terrorism by calling it a liberation struggle amounted to a cynical manipulation of the definition of terrorism. | Предпринимаемые попытки замаскировать терроризм, называя его освободительной борьбой, представляют собой циничное манипулирование определением терроризма. |
| His country had just undergone a political change after a war of liberation which had overthrown a hateful dictatorship. | Недавно в его стране после освободительной войны, приведшей к низвержению ненавистного диктаторского режима, произошли политические изменения. |
| Even during the liberation struggle, Eritreans only insisted on the peaceful exercise of their right to self-determination. | Даже во время освободительной борьбы эритрейцы настаивали только на мирном осуществлении своего права на самоопределение. |
| In Zambia, the problem had started over 30 years before, as a result of the liberation struggles in southern Africa. | В Замбии эта проблема возникла более 30 лет тому назад в результате освободительной борьбы в южной части Африки. |
| After a long and bitter liberation struggle, the people of East Timor have finally realized their right to self-determination and independence. | После длительной и напряженной освободительной борьбы народ Восточного Тимора осуществил наконец свое право на самоопределение и независимость. |
| Our wars of independence depended on the massive participation of African descendants, who provided brilliant leaders for our army of liberation. | Наши войны за независимость зависели от массового участия в них потомков африканцев, из которых выходили блестящие предводители нашей освободительной армии. |
| Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated. | Он опустошен после долгой освободительной войны 80-х годов. |
| Our great leader, the Father of the Nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, led Bangladesh's 1971 war of liberation. | Наш великий лидер и отец нации Бангабандху шейх Муджибур Рахман руководил в 1971 году освободительной борьбой Бангладеш. |
| Rwanda used to have children soldiers, during the 1990-1994 liberation war. | В период освободительной войны 1990-1994 годов в Руанде имелись в наличии дети-солдаты. |
| We follow in the steps of the most powerful liberation struggles of the past 200 years. | Мы движемся в русле мощнейшей освободительной борьбы, продолжающейся в течение последних 200 лет. |
| We have established an independent International Crimes Tribunal to try those responsible for war crimes committed during our liberation war in 1971. | Нами создан независимый трибунал по международным преступлениям для судебного преследования лиц, виновных в совершении военных преступлений во время освободительной войны в 1971 году. |
| European anti-imperialist political prisoners and prisoners of war had also joined the international anti-colonial and liberation struggle. | Выступающие против империализма политические заключенные и военнопленные в Европе также присоединились к международной антиколониальной и освободительной борьбе. |
| Nicaragua reiterated its solidarity with the liberation struggle of the Sahrawi people as well. | Никарагуа также вновь заявляет о своей солидарности с освободительной борьбой сахарского народа. |
| South Africa commended Algeria on its support for the African liberation struggle. | Южная Африка положительно оценила поддержку Алжиром освободительной борьбы в Африке. |