Английский - русский
Перевод слова Liberation
Вариант перевода Освободительная

Примеры в контексте "Liberation - Освободительная"

Примеры: Liberation - Освободительная
That war of liberation lasted from November 1996 to 1997, leading to the President Kabila being installed in power. Освободительная война продолжалась с ноября 1996 года по 1997 год, в результате которой к власти пришел президент Кабила.
The aforementioned distinction was all the more necessary because liberation struggles in essence did not involve terrorist acts. Это различие тем более необходимо, что освободительная борьба по своей сути несовместима с актами терроризма.
It is neither a liberation struggle, nor an ethnic or religious war. Это не освободительная борьба и не межэтническая и не межрелигиозная война.
A secession movement in Eritrea and liberation struggle in Tigray, Oromia, Afar, Somali and other regions of the country erupted. Возникло сепаратистское движение в Эритрее, и развернулась освободительная борьба в Тиграе, Оромие, Афаре, Сомали и других районах страны.
The liberation war was waged solely on the basis of the voluntary participation and material contributions of the Eritrean people, mostly funnelled through various organizations of civil society. Освободительная война велась исключительно силами добровольцев и за счет материальных взносов эритрейского народа, большинство которых выступало от различных организаций гражданского общества.
The liberation struggle of the people of South Sudan was, at its core, a fight for human dignity, which is the foundation of human rights. Освободительная борьба народа Южного Судана была, по сути, борьбой за человеческое достоинство, которое является основой для осуществления прав человека.
Kabul: The war of liberation in Afghanistan no doubt brought liberty and freedom from oppression but also left in its wake thousands of men, women and children who had lost one or even both limbs due to landmine explosions. Кабул. Освободительная война в Афганистане, без сомнения, принесла свободу от угнетения, но оставила за собой тысячи мужчин, женщин и детей, которые потеряли одну или даже обе ноги в результате взрыва мин.
These two countries stood to gain by this assistance, insofar as the war of liberation envisaged by AFDL would remove from their borders the sources of tension that were jeopardizing their security. Указанные две страны должны были выиграть от оказания такой помощи, поскольку освободительная война, которую вел АФДЛ, должна была отвести от их границ очаги напряженности, которые создавали угрозу для их безопасности.
At the end of the 1950s, there had been a liberation struggle against the French and Spanish colonizers, in which incidentally the current Prime Minister of Morocco had taken part. Если речь идет о конце 50-х годов, то это была освободительная борьба против французских и испанских колонизаторов, в которой, кстати, участвовал нынешний премьер-министр Марокко.
The paradox is that, in the Soviet era, his art was used, briefly, as a force for liberation, because Nikita Khrushchev allowed the publication of One Day in the Life of Ivan Denisovich in order to buttress his anti-Stalin thaw. Парадокс заключается в том, что в советскую эпоху его искусство использовалось, если выразиться кратко, как освободительная сила, так как Никита Хрущев разрешил опубликование «Одного дня в жизни Ивана Денисовича» с целью укрепления своей противосталинской оттепели.
But as the liberation struggle across the continents escalated and more and more subjugated peoples achieved victory and independence, the membership of the United Nations swelled and its complexion underwent a dramatic transformation. Однако, по мере того как на всех континентах нарастала освободительная борьба и все больше и больше порабощенных народов одерживали победу и достигали независимости, членский состав Организации Объединенных Наций разрастался, и его характер подвергся глубоким изменениям.
Sarawak Liberation League (SLL) was formed in 1954 following the consolidation of BCP with several other communist organisations. Освободительная лига Саравака была образована в 1954 году после объединения КПБ с рядом других коммунистических организаций.
In November 2012, the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid also issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children. В ноябре 2012 года Освободительная армия Судана/группа Абдула Вахида также издала приказ о запрещении вербовки и использования детей.
On 13 October, SAF and the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi (SLA/MM) signed a memorandum of understanding on political and military coordination in El Fasher. 13 октября Суданские вооруженные силы и Освободительная армия Судана под руководством Минни Миннави подписали в Эль-Фашире меморандум о взаимопонимании относительно политической и военной координации.
In that connection he condemned the racket run by the Army for the Liberation of Kosovo, victimizing Albanian refugees in Sweden, Denmark and Switzerland in order to procure weapons. В этой связи г-н Ходза осуждает вымогательство, которому Освободительная армия Косово подвергает албанских беженцев в Швеции, Дании и Швейцарии в целях закупки оружия.
Much earlier, in 1958, the Moroccan Army of Liberation, composed to a large extent of Saharan fighters, had liberated virtually all of the Sahara, losing only because of the joint intervention of the Spanish and French armies. Значительно раньше, в 1958 году, марокканская освободительная армия, состоящая в основном из сахарских бойцов, освободила практически всю территорию Сахары и проиграла войну только в результате совместного вторжения испанских и французских вооруженных сил.
For instance, in June 2007 the Sudan Liberation Movement/Army, one of the signatories to the Darfur Peace Agreement, agreed with UNICEF the modalities for the identification and release of children associated with its forces and ongoing verification to prevent child recruitment. Например, в июне 2007 года Освободительное движение Судана и Освободительная армия Судана, одна из сторон, подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, договорились с ЮНИСЕФ о способах выявления и освобождения детей, участвующих в их силах, и непрерывного осуществления контроля в целях предотвращения вербовки детей.
As a result of three main periods of armed conflict - the Liberation war (1963-1974), the civil war (1998-1999) and the Casamance conflict of March 2006 - Guinea Bissau is contaminated by landmines and explosive remnants of war (ERW). В результате трех основных периодов вооруженных конфликтов: освободительная война (1963-1974 годы), гражданская война (1998-1999 годы) и касамансский конфликт (март 2006 года) - Гвинея-Бисау загрязнена наземными минами и взрывоопасными пережитками войны (ВПВ).
Stressing that the Sudanese rebel groups, particularly the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army/Movement, must also take all necessary steps to respect international humanitarian and human rights law, подчеркивая, что суданские повстанческие группировки, особенно Движение за справедливость и равенство и Освободительная армия/движение Судана, должны также принимать все необходимые меры в целях соблюдения норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека,
The struggle for liberation, which included the untold suffering in the hands of the apartheid regime's security forces, has ushered in the constitutional democracy now present in South Africa. Освободительная борьба, которая была связана с невыразимыми страданиями в результате действий сил безопасности режима апартеида, открыла для Южной Африки эпоху конституционной демократии.
On this point, we should like to draw to the attention of the United Nations that the war of liberation led by AFDL, like all armed conflicts the past quarter of a century, was highly publicized. В этой связи мы хотели бы обратить внимание Организации Объединенных Наций на то, что освободительная война, которую вел АФДЛ, как и все вооруженные конфликты последней четверти века, широко освещалась в средствах массовой информации.
Ms. DAH said Mozambique was seen as the poster child for Africa because it had endured four hundred and seventy-seven years of colonization and thirty years of a war of liberation and struggle against the racist regimes of neighbouring countries. Г-жа ДАХ говорит, что Мозамбик является символическим государством для других стран Африки, поскольку эта страна жила 477 лет в условиях колонизации и в течение 30 лет в ней продолжалась освободительная война и борьба с расистскими режимами соседних стран.
The liberation struggle became indelibly marked on our conscience through observances such as those in solidarity with the struggle of women in South Africa and with the struggling people of South Africa, and those for the elimination of racial discrimination in South Africa. Освободительная борьба глубоко запечатлелась в нашем сознании, когда проводились такие мероприятия, как дни солидарности с борьбой женщин в Южной Африке, а также дни борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в Южной Африке.
B. Liberation war and independence В. Освободительная война и независимость
c) Sudan Liberation Army/Free Will с) Освободительная армия Судана/Свободное волеизъявление