Английский - русский
Перевод слова Liberation
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Liberation - Освобождение"

Примеры: Liberation - Освобождение
After Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire forces entered Kinshasa announcing the end of the civil war and the restoration of trust in the relationships between the Governments of Congo and Rwanda, Congolese and Rwandan refugees were voluntarily repatriated to their respective countries. После того как силы Альянса демократических сил за освобождение Конго - Заира вошли в Киншасу и было объявлено об окончании гражданской войны и восстановлении доверия в отношениях между правительствами Конго и Руанды, конголезские и руандийские беженцы добровольно репатриировались в свои страны.
The Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire (AFDL) and the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda always denied the facts alleged and never cooperated with the joint mission. Альянс демократических сил за освобождение Конго-Заира (АФДЛ) и правительство Демократической Республики Конго и Руанды неизменно отрицали вменяемые им в вину деяния и отказывались от сотрудничества с совместной миссией.
The Council calls upon the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/Zaire to declare publicly their acceptance of resolution 1097 (1997) in all its provisions, in particular an immediate cessation of hostilities, and calls on all parties to implement its provisions without delay. Совет призывает Альянс демократических сил за освобождение Конго/Заира публично заявить о своем согласии с резолюцией 1097 (1997) во всех ее положениях, в частности в отношении немедленного прекращения военных действий, и призывает все стороны безотлагательно осуществить ее положения.
The Council is dismayed by the continued lack of access being afforded by the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/ Zaire to United Nations and other humanitarian relief agencies, and by the recent acts of violence which have hampered the delivery of humanitarian assistance. Совет встревожен сохраняющейся проблемой недостаточного доступа, предоставляемого Альянсом демократических сил за освобождение Конго/Заира Организации Объединенных Наций и другим учреждениям, занимающимся оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи, и недавними актами насилия, которые препятствовали доставке гуманитарной помощи.
It calls upon the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/ Zaire and the Government of Rwanda to cooperate fully and without delay with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to enable the early implementation of the plan. Совет призывает Альянс демократических сил за освобождение Конго/Заира и правительство Руанды в полной мере и безотлагательно наладить сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в целях создания условий для скорейшего осуществления этого плана.
As a result of the fighting between the Alliance of Democratic Forces for the Liberation (ADFL) and Government forces at Kisangani, some 150,000 refugees from Tingi Tingi, Amisis and Shabunda fled to Ubundu, on the east bank of the Zaire river. В результате боев между Альянсом демократических сил за освобождение (АДСО) и правительственными войсками в Кисангани примерно 150000 беженцев из Тинги-Тинги, Амиси и Шабунды бежали в Убунду, на восточном берегу реки Заир.
At its 32nd meeting, on 17 December 2003, the Committee had before it a complaint lodged by the delegation of Bangladesh against two NGOs, Liberation, on the Roster, and Interfaith International, in special consultative status, with the Council. 17 декабря 2003 года на своем 32-м заседании Комитет рассмотрел жалобу, поданную делегацией Бангладеш на две НПО - «Освобождение» и «Международное служение веры».
Members of the Council also called on the Governments of Rwanda and Uganda to use their influence on the two Congolese rebel movements, the Congolese Rally for Democracy and the Movement for the Liberation of the Congo, and to convince them to respect the Lusaka accord. Члены Совета также призвали правительства Руанды и Уганды использовать свое влияние в отношении двух конголезских повстанческих движений, Конголезского объединения за демократию и Движения за освобождение Конго и убедить их в необходимости соблюдать Лусакское соглашение.
In its final communiqué, the Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia underlined that its overriding aim was to liberate Somalia from Ethiopian occupation and launch a political reconstitution process that would involve all Somali stakeholders and rebuild a national State. В своем заключительном коммюнике Союз за освобождение и восстановление Сомали подчеркнул, что его главная цель заключается в освобождении Сомали от эфиопской оккупации, в начале процесса политического восстановления, который будет охватывать все сомалийские заинтересованные стороны, и в воссоздании национального государства.
We call on Presidents Kabila and Museveni, as well as Movement for the Liberation of the Congo leader Jean-Pierre Bemba, to work together to implement a viable ceasefire that should include the reopening of the Congo River to civilian traffic. Мы призываем президента Кабилу и президента Мусевени, а также руководителя Движения за освобождение Конго Жана-Пьера Бембу работать сообща над действенным соблюдением прекращения огня, что предусматривает и открытие гражданского судоходства по реке Конго.
3 meetings with political representatives of the Movement for the Liberation of the Congo and Police authorities З встречи с политическими представителями Движения за освобождение Конго и представителями полиции
The situation further deteriorated in 1996 with the war between the Zairian forces and the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire, the rebel movement led by the late Laurent-Désiré Kabila and supported by the Angolan, Rwandan and Ugandan forces. Эта ситуация еще больше усугубилась в 1996 году в результате войны между заирскими силами и Альянсом демократических сил за освобождение Конго-Заира - повстанческим движением, возглавляемым покойным Лораном-Дезире Кабилой и поддерживаемым ангольскими, руандийскими и угандийскими силами.
As for the fighting in Equateur Province between the armed forces of the Congo and the Movement for the Liberation of the Congo, that too is a serious problem. Что касается боевых действий в Экваториальной провинции, которые ведутся между вооруженными силами Конго и Движения за освобождение Конго, то они также представляет собой серьезную проблему.
And - perhaps this is not surprising - we are witnessing signs of backsliding by some of the parties, particularly by the Movement for the Liberation of the Congo, and the Rassemblement congolais pour la démocratie). И, возможно, неудивительно то, что мы становимся очевидцами отхода некоторых сторон от прежних позиций, в особенности, Движения за освобождение Конго и Конголезского движения за демократию.
We call on the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda to end all ties to war crimes defendants and to inform the Rwanda Tribunal about where such defendants can be found. Мы призываем демократические силы за освобождение Руанды прекратить все контакты с обвиняемыми в военных преступлениях лицами и информировать Трибунал по Руанде о возможном местонахождении таких обвиняемых.
Later, however, the rebels, who now included the Movement for the Liberation of the Congo (MLC), were invited to participate directly in the peace talks with all the other parties to the conflict. Однако позднее мятежники, которые теперь включали в себя Движение за освобождение Конго, были приглашены для непосредственного участия в мирных переговорах со всеми сторонами в конфликте.
At its 664th meeting, on 28 May, after examining the additional information provided by Liberation, the Committee had decided to defer further consideration of the special report provided by the organization to the second part of its 1998 session. На своем 664-м заседании 28 мая, рассмотрев дополнительную информацию, представленную организацией "Освобождение", Комитет постановил перенести дальнейшее рассмотрение представленного организацией специального доклада на вторую часть своей сессии 1998 года.
On 13 and 14 October, a group of six armed men belonging to the so-called Revolutionary Movement for the Liberation of Katanga briefly captured the town of Kilwa, 50 kms from the Zambian border, with the stated intention of seeking the "independence of Katanga". 13 и 14 октября группа из шести вооруженных людей, принадлежащая к так называемому «Революционному движению за освобождение Катанги», ненадолго захватила город Килва в 50 км от замбийской границы, объявив о своем намерении добиваться «независимости Катанги».
The signing of the Doha Document for Peace in Darfur by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement represents a positive step forward in the Darfur peace process and offers a basis for peace in the region for those who wish to support it. Подписание Дохинского документа о мире в Дарфуре правительством Судана и Движением за освобождение и справедливость представляет собой позитивный шаг в дарфурском мирном процессе и закладывает основу для обеспечения мира в регионе для тех, кто желает поддерживать его.
The signing by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement of the Agreement for the Adoption of the Doha Document for Peace in Darfur on 14 July 2011 is a step forward in the peace process. Одним из шагов в рамках мирного процесса является Соглашение о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре, подписанное 14 июля 2011 года правительством Судана и Движением за освобождение и справедливость.
An advance delegation of 21 members of the Liberation and Justice Movement, led by the Vice-Chair of the Movement, Ahmed Abdul Shafie, returned from Doha to the Sudan on 7 September. 7 сентября из Дохи в Судан возвратилась передовая делегация из 21 члена Движения за освобождение и справедливость во главе с заместителем председателя Движения Ахмедом Абдулом Шафи.
A delegation of the Liberation and Justice Movement visited Nyala from 18 to 21 September, El Geneina and Zalingei from 21 to 24 September and El Fasher from 24 to 27 September. 18 - 21 сентября делегация Движения за освобождение и справедливость посетила Ньялу, 21 - 24 сентября - Эль-Генейну и Залингеи и 24 - 27 сентября - Эль-Фашир.
Following the signing of the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement, UNAMID worked with the signatory parties to transition from negotiations to implementation. После подписания правительством Судана и Движением за освобождение и справедливость Соглашения о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре ЮНАМИД провела работу с подписавшими его сторонами в целях перехода от переговоров к практическому осуществлению этого документа.
The Council commends both the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement for their commitment and for putting the interests of the Darfurian people above any other consideration. Совет отдает должное правительству Судана и Движению за освобождение и справедливость за демонстрируемую ими приверженность и за то, что они ставят интересы жителей Дарфура превыше всего.
These are the United Democratic Movement (UDM), the Peace and Liberation Party (PLP), the Citizen's Democratic Party (CDP) and the Revolutionary United Front Party (RUFP). Это Объединенное демократическое движение (ОДД), Партия за мир и освобождение (ПМО), Демократическая партия граждан (ДПГ) и партия «Объединенный революционный фронт» (ОРФ).