Английский - русский
Перевод слова Liberation
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Liberation - Освобождение"

Примеры: Liberation - Освобождение
To those who stood with the dictator and who continued to question to intentions of the American and British Governments in undertaking this liberation - we invite you to come and visit the mass graves where half a million of our citizens lie. Тех, кто поддерживал диктатора и кто продолжает ставить под сомнение намерения американского и британского правительств в этой борьбе за освобождение, мы приглашаем приехать и посетить массовые захоронения, в которых покоится полмиллиона наших граждан.
The liberation of political opponents of Bolshevism and the return to the motherland from the jails and camps of all who were repressed for their battle against Bolshevism. Освобождение политических узников большевизма и возвращение из тюрем и лагерей на Родину всех, подвергшихся репрессиям за борьбу против большевизма; 10.
During the war first the Army of Independence, later the detachments composed of RPA members had an active participation in the struggle for the defense of the borders of Armenia and liberation of Artsakh. В начале «Армия независимости», а вслед за ней и отряды, состоящие из членов партии, приняли активное участие в борьбе за освобождение Арцаха и защите границ РА.
However, American battlefield successes in Europe and the Pacific during the campaign, such as the liberation of Paris in August 1944 and the successful Battle of Leyte Gulf in the Philippines in October 1944, made Roosevelt unbeatable. Однако военные победы США в Европе и на Тихом океане, такие как освобождение Парижа в августе 1944 и успешное морское сражение в заливе Лейте на Филиппинах в октябре, сделали Рузвельта непотопляемым.
The agreement called for a cessation of hostilities, the billeting of FDPC fighters and their integration with FACA, the liberation of political prisoners, and the integration of FDPC into government. Соглашение предусматривало прекращение боевых действий, расквартировывание бойцов FDPC и их интеграция с армией ЦАР, освобождение политзаключенных, а также вхождение FDPC в правительство.
«Darba Sieviete», in the name of all working women of Latvia, expresses gratitude for liberation of the woman: to LATVIAN COMMUNIST PARTY, RED ARMY, which gave us a sample of a new socialist man. «Darba Sieviete», от имени всех рабочих женщин Латвии, выражает благодарность за освобождение женщин: ЛАТВИЙСКОЙ КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ, КРАСНОЙ АРМИИ, которые дали нам образец нового социалистического человека.
On the front south side is the representation "The Prince Milos in Takovo" pointing to the idea of dynastic and national continuity, and to the idea of war for the liberation of homeland. На лицевой южной стороне композиция «Князь Милош в Таково», указывающая на династическую и национальную идеи, а также на идею войны за освобождение Родины.
Africa has concluded a struggle: the liberation of a continent. It pursued the struggle in the conviction that it was just. В Африке завершилась борьба - борьба за освобождение континента, в ходе которой моральной опорой для ее участников была их убежденность в том, что эта борьба носит справедливый характер.
Talk about South Africa is always associated with talk about the Organization of African Unity, which has striven since its inception for the liberation of the peoples of Africa from colonialism and discrimination in all its forms. Обсуждение южноафриканской тематики всегда связано с Организацией африканского единства, которая с момента создания ставила своей целью освобождение народов Африки от колониализма и дискриминации в том или ином виде.
As a country that was involved in a long and bitter struggle for liberation, Namibia has many disabled people and, therefore, has created an organization for the physically disabled. Поскольку Намибия является страной, которая долгое время вела тяжелую борьбу за освобождение, в ней много инвалидов, и поэтому нами была создана организация для инвалидов.
Gross violations of fundamental human rights occur above all in totalitarian regimes, in armed conflicts between States as well as in internal conflicts (civil war, liberation struggle, etc.). Грубые нарушения основных прав человека имеют место прежде всего в тоталитарных государствах, во время вооруженных конфликтов между государствами, а также в ходе внутренних конфликтов (гражданская война, борьба за освобождение и т.д.).
Morocco views with concern the deterioration of this situation as it is part of the African continent, and is a member of the African family that has a long history of shared struggle for liberation and emancipation which binds it to all the peoples of Africa. Будучи частью африканского континента и членом африканской семьи, разделяя долгую историю общей борьбы за освобождение, которая связывает нас со всеми народами Африки, Марокко с тревогой следит за ухудшением этой ситуации.
"People who thought liberation should come from the World Trade Centre should banish the thought from their minds." "Люди, которые полагают, что освобождение должно прийти из Международного торгового центра, должны избавиться от этой мысли".
They had been fighting for their sovereign rights for over a century, even though they had been victims of the most vicious repressive measures taken against any people struggling for liberation. Вот уже более века они ведут борьбу за суверенные права своего народа и поэтому подвергаются самым жестоким репрессиям, когда-либо применявшимся против народа, борющегося за свое освобождение.
"a united, stable and prosperous new Africa will mean not only economic liberation for the politically emancipated African people, but also a tremendous contribution by Africa to peace and development in the world and to the civilization and progress of mankind". "единая, стабильная и процветающая новая Африка обеспечит не только экономическое освобождение политически эмансипированных народов Африки, но и огромный вклад в дело международного мира и развития цивилизации и прогресса всего человечества".
The government agenda stated that the main challenges facing the country in the coming years were the liberation of southern Lebanon and the western Bekaa, the continuation of reconstruction, and the strengthening of the education sector and of human resources development. В программе этого правительства заявлено, что основными проблемами, с которыми страна столкнется в ближайшие годы, является освобождение юга Ливана и западной части долины Бекаа, дальнейшая реконструкция и укрепление сектора образования и развитие людских ресурсов.
We also believe that no nation and no people should be denied their inherent right to self-determination and their right to wage a legitimate struggle for their liberation. Мы также считаем, что ни одному государству и ни одному народу нельзя отказывать в их неотъемлемом праве на самоопределение и в праве вести законную борьбу за свое освобождение.
In any case, it should be retained, as it was no great burden and its work was not over; territories were still occupied and people were still fighting for liberation in various parts of the world. В любом случае его следует сохранить, ибо он не является слишком обременительным, а его работа не окончена; еще имеются оккупированные территории, и в различных частях мира люди продолжают борьбу за освобождение.
At the end of 1999 the conflict between the executive and the Comptroller General's Office culminated with the imprisonment and eventual liberation of the Comptroller for misuse of public funds. В конце 1999 года кульминацией конфликта между исполнительной властью и Управлением генерального ревизора стало заключение под стражу ревизора за неправильное использование государственных финансовых средств и впоследствии его освобождение.
The significance of women's active contributions to South Africa's liberation and their relevance to today's debate go far beyond South Africa, our subregion and even our continent. Значение активного вклада женщин в освобождение Южной Африки и актуальность этого вопроса для сегодняшних прений выходят далеко за пределы Южной Африки, нашего субрегиона и даже нашего континента.
The birth of the African Union last year was a great African event, which renewed the aspirations and hopes of the continent for total liberation from the nightmare of conflict, poverty and underdevelopment in order to achieve solidarity, unity, security and comprehensive sustainable development there. Создание Африканского союза в прошлом году явилось для Африки огромным событием, возродившим надежды и чаяния континента на полное освобождение от кошмара конфликтов, нищеты и экономической отсталости и достижение солидарности, единства, безопасности и всеобъемлющего устойчивого развития.
The tape presents a history of Namibia, including the period of colonization, the imposition of apartheid and the liberation struggle, though it does not manage to cover the period of independence. Кассета посвящена истории Намибии, включая период колонизации, установление режима апартеида и борьбу за освобождение, однако период независимости не охвачен.
The statement adopted at the meeting reaffirmed the need to define terrorism and to distinguish it from the legitimate struggle of peoples for liberation, self-determination, freedom and independence, which international law acknowledge as basic elements in an international consensus on the issue of terrorism. В принятом на совещании заявлении была вновь подтверждена необходимость выработать определение терроризма, которое отличало бы это явление от законной борьбы народов за освобождение, самоопределение, свободу и независимость, которые признаются международным правом как основные элементы международного консенсуса в области борьбы с терроризмом.
Algeria has established the principle of solidarity with "all peoples fighting for political and economic liberation, for the right of self-determination and against all racial discrimination" as a constitutional principle (art. 27). В Алжире действует в качестве конституционного принцип солидарности "со всеми народами, борющимися за политическое и экономическое освобождение, за право на самоопределение и против расовой дискриминации" (статья 27).
The war of liberation lasted 10 years, culminating in the country's independence on 25 June 1975 and the adoption of the Constitution of the People's Republic of Mozambique, which entered into force on the same day. Война за освобождение продолжалась в течение 10 лет и закончилась 25 июня 1975 года провозглашением независимости и принятием Конституции Народной Республики Мозамбик, вступившей в силу в тот же день.