| The aforementioned liberation of most occupied regions has also created conditions for the initiation of the return of refugees to these regions. | Вышеупомянутое освобождение большей части оккупированных районов создало также условия для начала возвращения беженцев в эти районы. |
| South Africa's liberation has brought the opportunity at last to address apartheid's legacy of poverty and inequality. | Освобождение Южной Африки открыло наконец возможность заняться ликвидацией наследия апартеида - нищеты и неравенства. |
| The end of apartheid and the liberation of South Africa have brought Africa to the cutting edge of contemporary history and international solidarity. | Ликвидация апартеида и освобождение Южной Африки вывели Африку на передний край современной истории и международной солидарности. |
| We are fully aware of the difference under international law between terrorism and the legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation. | Мы полностью сознаем различие по международному праву между терроризмом и законным правом на борьбу за освобождение от иностранной оккупации. |
| It was exactly 10 years ago that Namibia attained independence, which was preceded by a long and protracted liberation struggle against apartheid colonialism. | Прошло ровно 10 лет с того времени, как Намибия обрела независимость, которой предшествовала длительная и затяжная борьба за освобождение от колониализма в форме апартеида. |
| The liberation of our peoples is not guaranteed. | Освобождение народов не является непреложной гарантией. |
| For us, the liberation of this still-occupied Lebanese land is a priority national issue. | Для нас освобождение этой по-прежнему оккупированной ливанской земли является национальным приоритетом. |
| According to the report, the liberation struggle had given women an opportunity to assert themselves and challenge the status quo. | Согласно докладу, борьба за освобождение дала женщинам возможность заявить о себе и бросить вызов сложившемуся положению вещей. |
| The Ba'ath Party ideology views the liberation in phases. | Согласно идеологии партии «Баас» освобождение происходит поэтапно. |
| The right of peoples to liberation from colonial domination was a human right. | Право народов на освобождение от колониального господства является одним из прав человека. |
| Illegal exploitation by foreigners aided by the Congolese began with the first "war of liberation" in 1996. | Незаконная эксплуатация ресурсов иностранцами при помощи конголезцев началась в период первой «войны за освобождение» в 1996 году. |
| He recalled that the divisions began to emerge with the creation of the Mouvement de liberation du Congo, led by Jean-Pierre Bemba. | Он напомнил, что раскол начал проявляться с момента создания Движения за освобождение Конго под руководством Жан-Пьера Бембы. |
| Lebanon has paid dearly for its liberation. | Ливан дорого заплатил за свое освобождение. |
| On the contrary, we have always paid a price for the liberation and the consolidation of the independence of African countries. | Наоборот, мы всегда платили дорогой ценой за освобождение и укрепление независимости африканских стран. |
| In this context, we commend the resistance and heroic struggle of the people of Lebanon in the liberation of their territories. | В этой связи мы высоко оцениваем сопротивление и героическую борьбу ливанского народа за освобождение своих территорий. |
| Internal liberation awakens a new consciousness about peace, security, stability and conflict resolution within a society. | Внутреннее освобождение пробуждает новое осознание мира, безопасности, стабильности и разрешения конфликтов внутри общества. |
| Fascist Italy, too, used it against Libyan fighters during their war for liberation. | Фашистская Италия тоже использовала его в войне против ливийских борцов в ходе войны за освобождение. |
| Libya played the central role in the establishment of the African Union and contributed effectively to the liberation of colonized and oppressed peoples. | Ливия сыграла центральную роль в создании Африканского союза и внесла решающий вклад в освобождение колониальных стран и угнетенных народов. |
| Namibia's protracted liberation struggle was bloody and bitter. | Длительная борьба Намибии за освобождение была кровавой и тяжелой. |
| Today we also commemorate the liberation of the camps, which was made possible by the bravery and heroism of the armies of numerous countries. | Сегодня мы также празднуем освобождение лагерей, что стало возможным благодаря героизму и мужеству армий целого ряда стран. |
| That partnership made the difference, and the liberation of Africa is a reality we now live. | Это партнерство и привело к изменениям и сделало освобождение Африки реальностью, в которой мы сейчас живем. |
| In Western Europe, the end of the Second World War meant liberation. | В Западной Европе окончание Второй мировой войны принесло освобождение народам. |
| Tanzania therefore views the liberation of South Africa as its own liberation and that of our own continent. | Поэтому Танзания считает освобождение Южной Африки своим освобождением и освобождением нашего собственного континента. |
| The right to self-determination is not, in our view, limited to liberation from external control, but also applies to liberation from internal tyranny. | Право на самоопределение, по нашему мнению, не ограничивается освобождением от внешнего контроля, но предполагает также и освобождение от внутренней тирании. |
| Liberation, and more importantly all the work that comes after liberation. | Освобождение, и, что более важно, вся та работа, которая происходит после освобождения. |