| The Commission also heard statements by the following non-governmental organizations: International League for the Rights and Liberation of Peoples (52nd), Inter-Parliamentary Union (50th). | С заявлениями выступили представители следующих неправительственных организаций: Межпарламентского союза (50) и Международной лиги за права и освобождение народов (52). |
| The systematic exploitation flourished because of the pre-existing structures developed during the conquest of power of the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire. | Систематическая эксплуатация процветала благодаря существовавшим ранее структурам, получившим свое развитие в период завоевания власти Альянсом демократических сил за освобождение Конго-Заира. |
| Movement for the Liberation of Women (MLF) | Движение за освобождение женщин (ДОЖ) |
| The Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement signed the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur on 14 July. | 14 июля правительство Судана и Движение за освобождение и справедливость подписали Соглашение о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре. |
| Several leaders of the Liberation and Justice Movement returned to the Sudan to initiate implementation, with the remainder expected to return in the near future. | Несколько лидеров Движения за освобождение и справедливость вернулись в Судан, чтобы приступить к осуществлению Соглашения, и в ближайшем будущем ожидается возвращение остальных. |
| The steps taken by the Government and the Liberation and Justice Movement, assisted by UNAMID and international partners, to begin the implementation of the Doha Document are encouraging. | Предпринимаемые правительством и Движением за освобождение и справедливость при содействии ЮНАМИД и международных партнеров шаги с целью начать осуществление Дохинского документа дают основания для оптимизма. |
| For its part, the Liberation and Justice Movement has expressed support for the Darfur political process, but only after the full conclusion of the negotiations and a signed agreement. | Со своей стороны, Движение за освобождение и справедливость выразило поддержку политическому процессу в Дарфуре, однако только после полного завершения переговоров и подписания соглашения. |
| From 6 to 13 September, the coalition of opposition groups held a parallel congress called the Congress for the Liberation and Reconstitution of Somalia in Asmara. | В период с 6 по 13 сентября коалиция оппозиционных групп провела в Асмэре параллельную конференцию под названием «Конференция за освобождение и восстановление Сомали». |
| The Conference concluded with the formation of the Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia, the election of its leadership and the adoption of an action plan. | Конференция завершилась созданием Союза за освобождение и восстановление Сомали, избранием его руководства и принятием плана действий. |
| Liberation expressed its support for the appointment of an independent expert charged with examining all aspects of the issue of impunity of perpetrators of human rights violations. | Организация "Освобождение" заявила о своей поддержке назначения независимого эксперта, отвечающего за изучение всех аспектов вопроса безнаказанности лиц, совершивших нарушения прав человека. |
| The Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia stated that it would enter into talks with the Transitional Federal Government only after the withdrawal of Ethiopian forces. | Союз за освобождение и восстановление заявил, что он вступит в переговоры с переходным федеральным правительством только после вывода эфиопских войск. |
| In 2007, the Asmara Group held a Somali Congress for the Liberation and Reconstitution (SCLR) to devise a political formula for Somalia. | В 2007 году Асмарская группа созвала Сомалийский конгресс за освобождение и восстановление (СКОВ) с целью разработки политической формулы для Сомали. |
| No support was provided since the disarmament, demobilization and reintegration of the combatants of the Liberation and Justice Movement was not conducted during the reporting period. | Поскольку разоружение, демобилизация и реинтеграция комбатантов Движения за освобождение и справедливость не проводились, в течение отчетного периода поддержка не оказывалась. |
| Meetings were held with the Liberation and Justice Movement child protection focal point to follow up on the implementation of the signed action plan | С координатором по защите детей Движения за освобождение и справедливость было проведено 2 совещания, посвященных дальнейшему осуществлению подписанного плана действий |
| The armed forces, the Liberation, Justice and Equality Movement | Вооруженные силы, Движение за освобождение, справедливость и равенство |
| National Movement for Liberation of Kosovo (LKCK) | Национальное движение за освобождение Косово (НДОК) |
| The West Papua National Coalition for Liberation (WPNCL) is a group for organisations seeking independence that was formed on 20 December 2005. | Национальная коалиция за освобождение Западного Папуа (WPNCL) - группа организаций, стремящихся к независимости, которая была сформирована 20 декабря 2005 года. |
| The Front for the Liberation of the Enclave of Cabinda (FLEC) and Eastern Revolt never signed the agreement as they were excluded from negotiations. | Фронт за освобождение анклава Кабинда (ФЛЕК) и Восточный бунт не подписали соглашение, так как они были исключены из переговоров. |
| He writes that Liberation by freemen of their own offspring born by slave mothers was "the primary drain". | Он пишет, что освобождение свободными людьми своих детей, рожденных от рабынь, было основным способом освобождения рабов. |
| In 1956, he and David Dellinger founded Liberation as a forum for the pacifist and antiwar left. | В 1956 г. вместе с Дэвидом Деллинджером он основал «Освобождение» - форум для пацифистов и левых антивоенных активистов. |
| International League for the Rights and Liberation of Peoples | Международная лига за права и освобождение народов 1367-е |
| The International League for the Rights and Liberation of Peoples was established in 1976 as a continuation of the Russell Tribunal II. | Международная лига за права и освобождение народов была создана в 1976 году в качестве правопреемницы организации «Трибунал Рассел II». |
| At its 687th meeting, on 18 December, the representative of India stated that his delegation had taken note of the apology and assurances provided by Liberation. | На 687-м заседании Комитета 18 декабря представитель Индии заявил, что его делегация приняла к сведению извинения и заверения организации "Освобождение". |
| Most members of the two groups merged into a larger group which came to be known as the Liberation and Justice Movement (LJM). | Большинство членов двух групп влились в более крупную группу под названием «Движение за освобождение и справедливость» (ДОС). |
| The Framework Agreement signed by the Liberation and Justice Movement and the Government of Sudan on 18 March 2010; | рамочное соглашение, подписанное Движением за освобождение и справедливость и правительством Судана 18 марта 2010 года; |