Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более крупные

Примеры в контексте "Larger - Более крупные"

Примеры: Larger - Более крупные
But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. Но мелких животных, что едят насекомых, в свою очередь едят крупные животные, а их - более крупные животные.
A few small island developing States, usually the larger ones, face greater problems on account of their larger number of development activities which include agriculture, industry and mining. Немногие - в основном более крупные - малые островные развивающиеся государства сталкиваются с более серьезными проблемами, которые обусловлены тем, что деятельность в интересах развития, в том числе в сельскохозяйственном, промышленном и горнодобывающем секторах, ведется в них в более широких масштабах.
Larger countries, and countries with greater requirements, will require significantly larger budgets. Более крупные страны и страны, сталкивающиеся с более серьезными проблемами, потребуют куда более крупных бюджетов.
Print larger denominations, for which they need a metal press plate. Печатали более крупные знаки для чего им был нужен металлический пресс-оттиск.
But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. Но мелких животных, что едят насекомых, в свою очередь едят крупные животные, а их - более крупные животные.
Clearly, it should not purport to "answer" these larger legal issues. Разумеется, ему не следует претендовать на то, что он «отвечает» на эти более крупные правовые вопросы.
The former issue is being addressed by consolidation of the funds into larger thematic trust funds. Рекомендации по первому вопросу выполняются путем объединения упомянутых фондов в более крупные профильные целевые фонды.
Even larger schools face the problem of relying on members of their teaching staff who lack the required academic and professional qualifications. Даже более крупные школы не всегда могут рассчитывать на своих учителей, поскольку тем не хватает соответствующей теоретической и профессиональной подготовки.
This allows accused individuals to face trial within their own community as opposed to being flown to a larger centre. Это позволяет судить обвиняемых на территории их общин и не транспортировать их в более крупные города.
For some purposes, countries of origin are lumped together into larger groups. Для некоторых целей страны происхождения объединяются в более крупные группы.
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. Инициативу поддерживают государственные учреждения, предоставляющие финансирование на более крупные инфраструктурные инвестиции, например на станции очистки сточных вод.
The larger jails received daily nurse visits. Более крупные тюрьмы ежедневно посещает средний медицинский персонал.
Also the larger (older) individuals tend to have higher contents. Более крупные (старые) особи часто также имеют более высокое содержание метилртути.
This strength is considered less than sufficient, particularly during periods of bad weather when only the larger vessels can remain at sea. Такой состав считается менее чем достаточным, особенно в периоды плохой погоды, когда в море могут оставаться лишь более крупные корабли.
For instance custom allows for larger shares of land to be given to male inheritance to safeguard family lands. Например, в интересах защиты семейных земель обычай допускает, чтобы более крупные участки земли передавались по наследству мужчинам.
The larger of these objects are a potential collision risk with the Earth itself, while smaller micrometeoroids can damage satellites. Более крупные из этих объектов потенциально способны столкнуться с самой Землей, тогда как более малые микрометеориты могут повреждать спутники.
Those expenses were particularly onerous on SMEs, whereas larger companies could wield overwhelming bargaining power when negotiating contracts. Такие издержки ложатся особенно тяжелым бременем на мелкие и средние предприятия, в то время как более крупные компании могут обладать исключительно сильными возможностями при ведении переговоров о заключении договоров.
In addition, larger communities of ex-combatants tend to maintain liaison with their former factional commanders. Кроме того, более крупные общины бывших комбатантов, как правило, поддерживают связь с людьми, которые ранее командовали вооруженными группировками.
In addition, ambulances were available to transport seriously ill patients to larger facilities in urban areas. Кроме того, имеются автомобили скорой помощи, которые перевозят пациентов с серьезными заболеваниями в более крупные медицинские учреждения в городах.
The movement of people from low-lying islands to larger islands is already happening to various degrees across the country. Перемещение населения с низменных островов на более крупные острова в той или иной степени уже происходит по всей стране.
In domestic legislation, smaller firms usually did not have to meet the same requirements as larger ones. В рамках национального законодательства более мелкие фирмы обычно не должны соблюдать те же требования, что и более крупные компании.
Those who sought larger financial contributions from India, however, should bear that fact in mind when measuring its contributions. Но все же тем, кто считает, что Индии следовало бы делать более крупные финансовые взносы, следует, оценивая ее вклад, принимать во внимание это обстоятельство.
The current management targets larger projects based on the systematic and worldwide development of IFS in eligible countries. Нынешняя система управления нацелена на более крупные проекты, основывающиеся на систематическом и глобальном развитии КСФ в финансируемых странах.
Small enterprises could see their opportunities expand even if the financial sector primarily served larger firms. Могут расшириться возможности для мелких предприятий даже в том случае, если финансовый сектор обслуживает в основном более крупные фирмы.
He suggested "bundling" smaller projects into larger ones and identifying potential replication opportunities, because investors are more interested in large projects. Он предложил "группировать" мелкие проекты в более крупные и выявлять возможности для повторения результатов, поскольку инвесторы проявляют больший интерес к крупным проектам.