Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более крупные

Примеры в контексте "Larger - Более крупные"

Примеры: Larger - Более крупные
Larger firms have entered eastern Europe predominantly to sell goods and services to the domestic market. Более крупные фирмы обосновываются в Восточной Европе главным образом для продажи товаров и услуг на внутреннем рынке.
Larger amounts of additional funds had been received through the inter-agency emergency appeal for Azerbaijan. Более крупные суммы дополнительных средств были получены благодаря межучрежденческому чрезвычайному призыву в интересах Азербайджана.
Larger companies can put a wealth of data in master files. Более крупные компании могут включать в свои базовые файлы большие массивы данных.
Larger units of presentation shall be clean. Более крупные единицы упаковки должны быть чистыми.
Larger social groups found on most of the FSM islands are matrilineal clans. Более крупные общественные группы, встречающиеся на большинстве островов ФШМ - матрилинейные роды.
Larger urban projects are commonly targeted at selected areas with national programmes providing the main sources of funding. Более крупные проекты обновления городов обычно нацелены на отдельные, избранные районы, при этом основным источником финансирования являются национальные программы.
Larger shipments were also registered to the hurricane-ravaged countries of Central America, especially Honduras, Guatemala and Nicaragua. Более крупные партии были также направлены в страны Центральной Америки, пострадавшие от ураганов, особенно в Гондурас, Гватемалу и Никарагуа.
Larger, successful firms in developing countries preferred to access capital in equity markets rather than through bank credit. Более крупные, успешные компании развивающихся стран предпочитают банковским кредитам доступ к капиталам на фондовых рынках.
Larger companies might also provide professional services to SMEs as a result of the division of labour in production processes. В результате разделения труда в рамках производственных процессов профессиональные услуги в пользу МСП могут также оказывать более крупные компании.
Larger thematic programmes would also enhance the capacity of UNODC to manage and control activities and procedures. Более крупные тематические программы расширят также возможности ЮНОДК в деле организации и контролирования деятельности и процедур.
Larger conventional weapons such as tanks and aircraft; более крупные обычные вооружения, такие как танки и самолеты;
Larger loans were also available to women. Женщинам доступны и более крупные ссуды.
Larger enterprises that provide potential investors, domestic as well as international, with reliable and globally comparable financial reports gain a competitive advantage in attracting investment. Более крупные предприятия, являющиеся потенциальными инвесторами - как внутренними, так и международными - и представляющие достоверные и глобально сопоставимые финансовые отчеты, получают конкурентное преимущество в привлечении инвестиций.
Larger departments, especially at Headquarters, fare better, presumably because they have better access to qualified women. Более крупные департаменты, особенно в Центральных учреждениях, находятся в более благоприятном положении, вероятно ввиду того, что они имеют больше возможностей для набора женщин, обладающих достаточной квалификацией.
Larger, blueprint infrastructure investments may still sometimes be warranted for more strategic development reasons. В некоторых случаях по соображениям долгосрочного развития могут быть оправданы более крупные инвестиции в проекты развития инфраструктуры.
Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи.
Larger joint operations were undertaken in Ituri where FARDC benefited from MONUC support in operations against FNI and FRPI splinter groups. Более крупные совместные операции были проведены в Итури, где МООНДРК помогла ВСДРК провести операции против групп, отколовшихся от ФНИ и ПФСИ.
Larger convoys can be operated, but they will be less frequent and overall delivery rates may be less efficient. Можно направлять более крупные автоколонны, однако они будут организовываться реже, а общий уровень эффективности доставки помощи может снизиться.
Larger companies and transnational corporations could facilitate access of SMEs to financial markets by, for example, including them in production chains or other contractual arrangements. Более крупные компании и транснациональные корпорации могли бы облегчить доступ малых и средних предприятий к финансовым рынкам, например, посредством включения их в производственную цепочку или заключения контрактных соглашений.
Larger representative samples increase both the number of cases detected and the strength of claims to accuracy, especially where accepted standards for random selection are used. Более крупные репрезентативные выборки увеличивают как количество выявленных случаев, так и требования к их точности, особенно в тех случаях, когда используются общепринятые нормы случайного отбора.
Larger countries, on the other hand, seem not to be significantly affected and indeed may benefit from the indirect effects associated with such mobility. С другой стороны, более крупные страны, по-видимому, не очень затронуты этим явлением и, более того, могут даже получать выгоду от косвенных эффектов, связанных с такой мобильностью.
Larger listed companies invested heavily in staff training to enable them to tackle the conversion exercise with confidence and to minimize the risk of material errors. Более крупные из зарегистрированных на биржах компании вкладывали крупные средства в профессиональную подготовку своих сотрудников, с тем чтобы они могли подходить к процессу конверсии с большей уверенностью и сводить к минимуму вероятность серьезных ошибок.
Larger firms have often combined a mixture of intangible and tangible assets, with technological innovations in the latter often providing new sources of large profit opportunities and with considerable first-mover advantages giving firms a surprising longevity. Более крупные фирмы зачастую объединяют нематериальные и материальные активы, а технологические новшества во второй категории активов нередко открывают новые источники возможностей получения крупных прибылей и создают значительные преимущества для первопроходцев, которые оказываются удивительно живучими.
Larger animals also tend to stay in REM for longer, possibly because higher thermal inertia of their brains and bodies allows them to tolerate longer suspension of thermoregulation. Более крупные животные также склонны оставаться в REM дольше, возможно потому, что более высокая тепловая инерция их мозга и органов позволяет им переносить более длительную суспензию терморегуляции.
Larger national sub-offices are assigned greater responsibilities including, for example, the calling forward of supply and cash assistance as required, or arranging for implementation reviews at the country level. На более крупные национальные филиалы возлагаются более широкие обязанности, в том числе такие, как запрашивание необходимой материальной и финансовой помощи или проведение обзоров хода осуществления программ на национальном уровне.