| It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself with such a very feminine allurement. | Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку. |
| She's that super friendly uni-browed lady, she brings around the pastries on Mondays. | Это та супер-приветливая девушка со сросшейся бровёй, она приносит выпечку по понедельникам. |
| The lady isn't shy at all. | Девушка не дичилась, и это ещё слабо сказано. |
| Or a lady here in Brisbane, an Afghan lady who's a refugee, who could barely speak English when she came to Australia, her mentors helped her become a doctor and she took our Young Queenslander of the Year Award in 2008. | А девушка тут, в Брисбене, беженка из Афганистана, едва говорившая по-английски, когда приехала в Австралию, её наставник помог ей стать доктором, и в 2008 году она получила премию Молодого квинслендца года. |
| Well, in addition to that whole mess, my lady kind of left me. | Ну, вдобавок к этому кошмару, меня бросила девушка. |
| I came hither to tell you, and, circumstances shortened, for she has been too long a talking of, the lady is disloyal. | Оставляя в стороне разные подробности - ибо уже и без того мы слишком долго о ней толкуем, - скажу просто: девушка нечестна. |
| A lady from a prominent family looks after seven neglected neighbors, but leaves them for the kiss of an elite young man. | Девушка из знатного рода присматривает за семью бедными гномами... Но после поцелуя, подаренного аристократом, бросает бедняжек и сбегает. |
| If the skwerkel lady is your sister, then... | Если девушка из "Скверкл" твоя сестра, тогда... зачем ты начал забастовку? |
| a young lady came to look forhim | Девушка зашла в его книжный магазин и предложила стать его девушкой. |
| This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. | Это молодая девушка, она не смотрит футбол, не смотрит баскетбол, она смотрит, как живёт экспедиция за тысячи километров от неё, и она только догадывается о смысле увиденного. |
| When this poor lady screamed, did you or did you not hang a flag on it? | Когда бедная девушка закричала, вы повесили флаг на него? |
| You, young lady, today, have reached that limit! | И ты, молодая девушка, его уже исчерпала. |
| The young lady - I think - her name was Sherry - she actually said that this half is okay because the bar code is on it. | Девушка... кажется, ее звали Шерри сказала, что на этой половинке есть штрихкод, так что все нормально. |
| A young lady from Causton has been telling us how she and her boyfriend were erm... enjoying themselves, in your grounds, when a nun came along and caught them. | Одна девушка из Костона сказала нам, что они с её бойфрендом развлекались, здесь на вашей земле, когда внезапно появилась монахиня и застукала их. |
| In one last affront to the feminist movement, the June 1974 cover of Radio-Electronics has a young lady in a bikini by a swimming pool with that month's feature project, a guitar amplifier. | Последним оскорблением феминистского движения стала обложка номера за июнь 1974 года, на которой была изображена девушка в бикини у бассейна, рядом с гитарным усилителем, являвшимся проектом месяца. |
| You're a horse and I'm just some lady... that's been slipping you carrots for the last few months... but I really got attached to you. | Это тебе покажется глупым, потому что ты конь, а я просто какая-то девушка, которая крала твою морковку эти пару месяцев, но... |
| The lady of the of the hour. | А вот и наша главная девушка часа. |
| (Mari) Sosuhno, that lady who came to see you. | Та девушка, что приходила к вам, - её ведь Сосоно зовут? |
| No one ever thought that the well-manered and quiet lady like her would ever do that. | что такая воспитанная и скромная девушка сделает это. |
| The lady who brought the beer yesterday is in fact... a distant relative of mine, is this information enough? | Девушка, которая вчера брала для меня пиво, моя дальняя родственница. |
| Is the Over the Rainbow lady her? | Это не та девушка, которой нравится "На краю радуги"? |
| When a girl or a married woman visits a house, it is a sign of respect (in case of an elderly lady) or blessings (in case of a girl) to offer kumkuma to them when they leave. | Если девушка или замужняя женщина посещают чей-то дом, то знаком уважения для женщины и благословения для девушки является преподношение им кумкума, когда они уже уходят. |
| So you're the television lady? | Это вы та девушка, которая хочет поговорить со мной? |
| They had a jug band with a guy playing the spoons, another guy on the washboard, and there's just a lady who hums. | Группа играла на чём попало: один парень играл на ложках, другой - на доске для стирки, а девушка просто мычала. |
| This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. | Это молодая девушка, она не смотрит футбол, не смотрит баскетбол, она смотрит, как живёт экспедиция за тысячи километров от неё, и она только догадывается о смысле увиденного. |