Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Девушка

Примеры в контексте "Lady - Девушка"

Примеры: Lady - Девушка
It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself with such a very feminine allurement. Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.
She's that super friendly uni-browed lady, she brings around the pastries on Mondays. Это та супер-приветливая девушка со сросшейся бровёй, она приносит выпечку по понедельникам.
The lady isn't shy at all. Девушка не дичилась, и это ещё слабо сказано.
Or a lady here in Brisbane, an Afghan lady who's a refugee, who could barely speak English when she came to Australia, her mentors helped her become a doctor and she took our Young Queenslander of the Year Award in 2008. А девушка тут, в Брисбене, беженка из Афганистана, едва говорившая по-английски, когда приехала в Австралию, её наставник помог ей стать доктором, и в 2008 году она получила премию Молодого квинслендца года.
Well, in addition to that whole mess, my lady kind of left me. Ну, вдобавок к этому кошмару, меня бросила девушка.
I came hither to tell you, and, circumstances shortened, for she has been too long a talking of, the lady is disloyal. Оставляя в стороне разные подробности - ибо уже и без того мы слишком долго о ней толкуем, - скажу просто: девушка нечестна.
A lady from a prominent family looks after seven neglected neighbors, but leaves them for the kiss of an elite young man. Девушка из знатного рода присматривает за семью бедными гномами... Но после поцелуя, подаренного аристократом, бросает бедняжек и сбегает.
If the skwerkel lady is your sister, then... Если девушка из "Скверкл" твоя сестра, тогда... зачем ты начал забастовку?
a young lady came to look forhim Девушка зашла в его книжный магазин и предложила стать его девушкой.
This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. Это молодая девушка, она не смотрит футбол, не смотрит баскетбол, она смотрит, как живёт экспедиция за тысячи километров от неё, и она только догадывается о смысле увиденного.
When this poor lady screamed, did you or did you not hang a flag on it? Когда бедная девушка закричала, вы повесили флаг на него?
You, young lady, today, have reached that limit! И ты, молодая девушка, его уже исчерпала.
The young lady - I think - her name was Sherry - she actually said that this half is okay because the bar code is on it. Девушка... кажется, ее звали Шерри сказала, что на этой половинке есть штрихкод, так что все нормально.
A young lady from Causton has been telling us how she and her boyfriend were erm... enjoying themselves, in your grounds, when a nun came along and caught them. Одна девушка из Костона сказала нам, что они с её бойфрендом развлекались, здесь на вашей земле, когда внезапно появилась монахиня и застукала их.
In one last affront to the feminist movement, the June 1974 cover of Radio-Electronics has a young lady in a bikini by a swimming pool with that month's feature project, a guitar amplifier. Последним оскорблением феминистского движения стала обложка номера за июнь 1974 года, на которой была изображена девушка в бикини у бассейна, рядом с гитарным усилителем, являвшимся проектом месяца.
You're a horse and I'm just some lady... that's been slipping you carrots for the last few months... but I really got attached to you. Это тебе покажется глупым, потому что ты конь, а я просто какая-то девушка, которая крала твою морковку эти пару месяцев, но...
The lady of the of the hour. А вот и наша главная девушка часа.
(Mari) Sosuhno, that lady who came to see you. Та девушка, что приходила к вам, - её ведь Сосоно зовут?
No one ever thought that the well-manered and quiet lady like her would ever do that. что такая воспитанная и скромная девушка сделает это.
The lady who brought the beer yesterday is in fact... a distant relative of mine, is this information enough? Девушка, которая вчера брала для меня пиво, моя дальняя родственница.
Is the Over the Rainbow lady her? Это не та девушка, которой нравится "На краю радуги"?
When a girl or a married woman visits a house, it is a sign of respect (in case of an elderly lady) or blessings (in case of a girl) to offer kumkuma to them when they leave. Если девушка или замужняя женщина посещают чей-то дом, то знаком уважения для женщины и благословения для девушки является преподношение им кумкума, когда они уже уходят.
So you're the television lady? Это вы та девушка, которая хочет поговорить со мной?
They had a jug band with a guy playing the spoons, another guy on the washboard, and there's just a lady who hums. Группа играла на чём попало: один парень играл на ложках, другой - на доске для стирки, а девушка просто мычала.
This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. Это молодая девушка, она не смотрит футбол, не смотрит баскетбол, она смотрит, как живёт экспедиция за тысячи километров от неё, и она только догадывается о смысле увиденного.