| Young lady, you better pull it together or you're not going to graduate. | Девушка, а ну возьмите себя в руки, иначе не сдадите экзамены! |
| Now, young lady, you realise this system of money transfer you're participating in circumvents about 18 different United States banking regulations? | Девушка, вы понимаете, что система передачи денег, в которой вы участвуете, обходит около 18 различных законов банковского регулирования? |
| My lady's getting sick and tired of this whole thing... so I thought it would be easier for the both of us... if you just give me back my ring... and I give you back yours. | Моя девушка уже в конец устала от этих моих делишек... и я думаю, для тебя и для меня проще было бы если ты вернешь мое колечко назад. а я тебе взамен твое отдам. |
| I'm not an option. I'm a lady. | Но я не "вариант", я девушка. |
| Have you guys ever seen the iced-tea commercial where the lady is lying on the inflatable raft, and she's just drifting along a sparkling pool? | Вы, ребята, когда-нибудь видели рекламу чая со льдом, где девушка лежала на надувном матрасе и просто дрейфовала по сверкающему бассейну? |
| There was a young lady who said she's here with Mr. Johnny, that she'd been to a beauty parlor, what do I know? | Была девушка, сказала, что с господином Джонни, то, что она была в салоне красоты, не знаю. |
| During the First World War a lady in London asked why he was not "out at the Front"; he replied, "If you go round to the side, you will see that I am." | Во время Первой мировой войны девушка в Лондоне задала ему вопрос, почему он не «далеко на передовой»; Честертон ответил: «если вы зайдёте со стороны, то увидите, что я вполне себе там». |
| No, no, no, no, I got a lady because I got game! | Нет, нет, нет, у меня есть девушка, потому что я на что-то способен. |
| Lady's going to 80 Grosvenor Street. | Девушка едет на улицу Гросвенор, дом 80. |
| Lady at the gate tried to get me to pay. | Девушка на входе пыталась заставить меня заплатить за билет. |
| Lady, a blanket, something, I'm frosty out here. | Девушка в сером, дайте мне какое-нибудь одеяло. |
| Lady, we all know it wasn't Deke. | Девушка, мы все знаем, что Дик ни при чём. |
| [retches] Lady at the hat store said the same thing. | Девушка в магазине шляп сказала то же самое. |
| Lady, you can forget about your bathroom bucket. | Девушка, можешь забыть о своём туалетном ведре. |
| Lady, look, I said lan't help you. | Слушайте, девушка, я же сказал - я не могу вам помочь. |
| Lady: I'll be ready in just a minute, darling. | Девушка: Я буду готова буквально через минутку, дорогой. |
| The young Lady said it's only gone some 7000 miles. | Девушка сказала, пробег всего 10 тысяч километров. |
| Lady saw the body on the roof from an office window, called it in. | Девушка увидела тело на крыше из окна своего офиса вызвала полицию. |
| Lady, could you move your head a little bit? | Девушка, не могли бы вы немного убрать голову? |
| I'll let the Lady Millicent off cheaply. She's such a charming girl. | Раз леди Милисент такая очаровательная девушка, я немного уступлю. |
| Lady, stop there! - Ikneel! | Девушка, стойте здесь -На колени! |
| Lady at the rental place said they were campy fun. | Девушка в прокате сказала, что они "неприлично смешные" |
| FURTHERMORE, I'M PROUD TO TELL YOU THAT THIS IS THE LADY I LOVE. | Кроме того, я с гордостью скажу вам, что вот девушка, которую я люблю. |
| That lady, your psychiatrist? | Та девушка... твой психиатр... она сообщила мне. |
| It means a lady. | Вот как будет "девушка"! |