Young lady, you better pull it together or you're not going to graduate. |
Девушка, а ну возьмите себя в руки, иначе не сдадите экзамены! |
Now, young lady, you realise this system of money transfer you're participating in circumvents about 18 different United States banking regulations? |
Девушка, вы понимаете, что система передачи денег, в которой вы участвуете, обходит около 18 различных законов банковского регулирования? |
My lady's getting sick and tired of this whole thing... so I thought it would be easier for the both of us... if you just give me back my ring... and I give you back yours. |
Моя девушка уже в конец устала от этих моих делишек... и я думаю, для тебя и для меня проще было бы если ты вернешь мое колечко назад. а я тебе взамен твое отдам. |
I'm not an option. I'm a lady. |
Но я не "вариант", я девушка. |
Have you guys ever seen the iced-tea commercial where the lady is lying on the inflatable raft, and she's just drifting along a sparkling pool? |
Вы, ребята, когда-нибудь видели рекламу чая со льдом, где девушка лежала на надувном матрасе и просто дрейфовала по сверкающему бассейну? |
There was a young lady who said she's here with Mr. Johnny, that she'd been to a beauty parlor, what do I know? |
Была девушка, сказала, что с господином Джонни, то, что она была в салоне красоты, не знаю. |
During the First World War a lady in London asked why he was not "out at the Front"; he replied, "If you go round to the side, you will see that I am." |
Во время Первой мировой войны девушка в Лондоне задала ему вопрос, почему он не «далеко на передовой»; Честертон ответил: «если вы зайдёте со стороны, то увидите, что я вполне себе там». |
No, no, no, no, I got a lady because I got game! |
Нет, нет, нет, у меня есть девушка, потому что я на что-то способен. |
Lady's going to 80 Grosvenor Street. |
Девушка едет на улицу Гросвенор, дом 80. |
Lady at the gate tried to get me to pay. |
Девушка на входе пыталась заставить меня заплатить за билет. |
Lady, a blanket, something, I'm frosty out here. |
Девушка в сером, дайте мне какое-нибудь одеяло. |
Lady, we all know it wasn't Deke. |
Девушка, мы все знаем, что Дик ни при чём. |
[retches] Lady at the hat store said the same thing. |
Девушка в магазине шляп сказала то же самое. |
Lady, you can forget about your bathroom bucket. |
Девушка, можешь забыть о своём туалетном ведре. |
Lady, look, I said lan't help you. |
Слушайте, девушка, я же сказал - я не могу вам помочь. |
Lady: I'll be ready in just a minute, darling. |
Девушка: Я буду готова буквально через минутку, дорогой. |
The young Lady said it's only gone some 7000 miles. |
Девушка сказала, пробег всего 10 тысяч километров. |
Lady saw the body on the roof from an office window, called it in. |
Девушка увидела тело на крыше из окна своего офиса вызвала полицию. |
Lady, could you move your head a little bit? |
Девушка, не могли бы вы немного убрать голову? |
I'll let the Lady Millicent off cheaply. She's such a charming girl. |
Раз леди Милисент такая очаровательная девушка, я немного уступлю. |
Lady, stop there! - Ikneel! |
Девушка, стойте здесь -На колени! |
Lady at the rental place said they were campy fun. |
Девушка в прокате сказала, что они "неприлично смешные" |
FURTHERMORE, I'M PROUD TO TELL YOU THAT THIS IS THE LADY I LOVE. |
Кроме того, я с гордостью скажу вам, что вот девушка, которую я люблю. |
That lady, your psychiatrist? |
Та девушка... твой психиатр... она сообщила мне. |
It means a lady. |
Вот как будет "девушка"! |