Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Девушка

Примеры в контексте "Lady - Девушка"

Примеры: Lady - Девушка
Young lady, have you been drinking? Девушка, вы что, пили вчера?
So how does your lady feel about that? Как, твоя девушка - должно быть, довольна?
Well, sir, although Miss Wickham is a very charming young lady, Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
What is your problem with me, lady? Слушай, девушка, что со мной не так, а?
That last girl, the one the FBI lady talked about - she really pregnant? Та последняя девушка, та, о которой говорила дама из ФБР, она правда была беременна?
It's just a lady... Out there having a conversation on a cellphone, but it's so quiet that I can hear her even though she's about 50 yards away. Там одна девушка... разговаривает по мобильному телефону, здесь так тихо, что её слышно даже на растоянии 50 метров.
Young lady, 20 years old, pretty, educated, excellent family. Dower: 300,000 francs Девушка, 20 лет, красивая, образованная, из хорошей семьи, приданое 300000 франков...
Young lady laughed and said, "It must be for someone very special." Девушка рассмеялась и сказала, "Это, должно быть, для кого-то особенного".
I'm sorry if I hurt you, charming young lady. Я, кажется, толкнул вас, милая девушка?
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный.
The lady here is looking for a book called Lake of the Long Sun, by Gene Wolf. Девушка ищет книжку, Джина Вульфа, она называется "Озеро Долгого Солнца"
And you, young lady, are lucky to be alive! А вам, девушка, повезло, что вы живы!
The first day you came here, To myself I say, "this is a lady of taste and judgment." Как только ты здесь появилась, я сразу поняла, что ты умная девушка и со вкусом.
I told you to stay home and be a lady. Я же сказал вести себя, как девушка
I have to ask, what in the world is an attractive lady such as yourself doing here all alone? Я обязан спросить, что самая привлекательная девушка в мире, делает здесь в полном одиночестве?
I can't have a lady walk home on her own, can I? Не могу же я допустить, чтобы девушка шла домой одна.
But perhaps, Marshall, you ARE a trivial young lady and masculine attention is what you're hoping for? Но может, Маршалл, вы поверхностная девушка, и мужское внимание это то, на что вы надеетесь?
It is, my lady, and may I ask who you are? Это моя девушка, могу ли я спросить, кто вы?
The first night, this young lady completely disregards instructions and turns the heat all the way up in our room. В первую же ночь, эта девушка абсолютно проигнорировала инструкции И включила нагреватель на полную в нашей комнате
A guy that has a lady and the ex and the baby daughter all stashed out of state? Парень, у которого есть девушка, а еще бывшая и маленькая дочка брошенные в другом штате?
The Indian Express concurred that this was successful: The lady has not just looked glamorous but she has walked with poise, sat with grace, smiled with composure and spoken with calmness. The Indian Express сошлась во мнении, что попытка была успешной: «Девушка не просто смотрелась гламурно, но она держалась с самообладанием, сидела с изяществом, улыбалась с хладнокровием и говорила со спокойствием.
The young lady who was here the other day, is she the same girl from 8 years ago? Девушка, которая была здесь недавно, та же самая, что и 8 лет назад?
If you don't mind me asking, what's a pretty lady like you doing eating alone here on Christmas Eve? Вы не будете возражать, если я спрошу, почему такая милая девушка как вы, ужинает здесь, в одиночестве, в канун Рождества?
And what college do you go to, young lady? И какой же колледж Вы, девушка, посещаете?
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.