The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... |
Парень, с которым мы говорили, пошел к начальству и... |
Did you know, lad, there are some plants that can move? |
А ты знаешь, парень, что некоторые растения могут передвигаться? |
I don't think so, lad. |
я так не думаю, парень. |
You are a resilient lad, aren't you? |
Ты неунывающий парень, не так ли? |
There was a pregnant lady on there and... and Speck, this lad, got on the train. |
Там была беременная дама и этот парень, Малявка. Сел в поезд. |
When you wake up you will think that Sam is just a lad, like all the other lads, plenty of chat, but you could never marry him. |
Когда ты проснешься ты будешь думать, что Сэм обычный парень, как все парни, полный разговоров. но ты никогда не выйдешь за него. |
Don't be upset with me For not kissing you, lad! |
Не обижайся, что я тебя не поцеловала, парень! |
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner. |
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам. |
If you don't give a hoot, act the lad about town, chase you around like a prince. |
Если ты с ними и не говоришь, ведешь себя как первый парень в городе - охотятся за тобой, как за принцем. |
A lad at the seminary, Father Benny Cake, he recorded a song that went to number one in England. |
У нас в семинарии был один парень, отец Бенни Кейк, он записал песню, и она стала хитом номер один в Англии. |
But I'm still a "northern lad" at heart, so if you look into the distant past, I have a lot in common with Dylan. |
А в душе я все тот же «парень с Севера», так что если взглянуть в далекое прошлое, у нас много общего с Диланом. |
FIREMAN: What's your mother's name, lad? |
Как зовут твою маму, парень? |
Mr Parker says you're a bright lad, and I respect his opinion... so I have a particular interest in you - personal, between the two of us. |
Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение... поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами. |
So the question is... can I count on you, lad? |
Конечно, вопрос: смогу ли я рассчитывать на тебя, парень. |
Give us a hand, lad grab the line there |
Протяни руку, парень! Закрепи линь там! (8) |
This, lad, is a piece of eight. |
Это, парень, - испанский доллар.(51) |
The lad can sleep with men, women or inflatable sheep for all I care! |
Парень может спать с мужиками, бабами или надувной овцой, мне всё равно! |
How's it all come to this then, lad? |
Как до этого дошло, парень? |
What on earth was this lad mixed up in? |
Во что, черт побери, вляпался этот парень? |
Well, we're confident that the boys involved in that shooting are from the same estate that the lad's been killed. |
Мы уверены, что парни, участвовавшие в стрельбе из того же района, что и убитый парень. |
He's a big lad for ten, isn't he? |
Не великоват ли парень для десяти лет, а? |
So good a lad as to muck it in such a uniform, when he ought to be spanking in red, sir. |
Славный парень и в таком мундире, а должен бы бегать в красном, сэр. |
Why, is he bad then, this lad? |
Он совсем плох, этот парень? |
Go on, lad, what are you waiting for? |
Давай, парень, чего ты ждешь? |
You stop where you are, my lad! |
Это ты. Стой, где стоишь, парень. |