| I bet he likes it, don't you, lad? | Могу поспорить, ты тоже так думаешь, парень! |
| Now, why would that lad pack his bag without the one thing he desperately needed? | Почему же парень собирает сумку и не берет то, в чем отчаянно нуждается? |
| He was, he was a lovely lad, a lovely, lovely boy. | Он был прекрасный парень, хороший милый мальчик. |
| That boy, Winston, he's something special - a smart lad! | Этот мальчик, Уинстон, он особенный - умный парень! |
| You think my lad had summat to do with that? | Думаете, мой парень имеет к этому какое-то отношение? |
| Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... | Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро |
| Let them come, lad, I've still got a shot in me locker. | Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить |
| Feel it, lad - that energy, that strength! | Почувствуй. Почувствуй, парень - эту энергию, эту силу! |
| Come on, come on, lad, it's Vera. | Давай, давай, парень, это Вера. |
| It's Ulf all right... come here, lad! | Это Ульф, все хорошо - иди сюда, парень! |
| Can you hear that young lad sobbing his heart out? | Слышите, как парень надрывается от рыданий? |
| I'm Special Agent Smith, this is Special Agent Johnson and the lad over there is the office gimp. | Я - спецагент Смит, Он - спецагент Джонсон, а тот парень наш посредник. |
| So I was getting some money out of the cash point... and there's two of them and this lad goes, | Я снял немного денег в банкомате, а там было двое и этот парень подходит: |
| Me and you and Sophie... and the lad! | Я, ты и Софи... и крутой парень. |
| Well, you're a brave lad. | Ты храбрый парень Правда, мам? |
| It's your eyes, lad you got the eyes of a boy I knew once upon a time. | Твои глаза, парень у тебя глаза, как у мальчика, которого я знал давным давно. |
| How many of us can say, "My lad's definitely not in a gang?" | Кто из нас может сказать: "Мой парень точно не в банде". |
| And I'm not going to get much sold standing next to a posh lad, am I? | А я не смогу продать все, если рядом будет стоять парень типа тебя. |
| Ye can't ride with it like that, can you, lad? | Эдак ты не сможешь сидеть верхом, так, парень? |
| "Because you're a lad, and I'm a lass." | Потому что вы парень, а я девушка. |
| "Go on, kiss her, lad." | Давай, парень, целуй ее. |
| Well done lad! You did it! You did it Lewis! | Молодец, парень! ты это сделал! Ты сделал это, Льюис! |
| Where is 'e, where is the lad? | Где он, где этот парень? |
| Lad fought here once as an amateur. | Парень дрался здесь однажды, как любитель. |
| Lad's never been right in the head. | Парень никогда не был в ладах с головой. |