I bet he likes it, don't you, lad? |
Могу поспорить, ты тоже так думаешь, парень! |
Now, why would that lad pack his bag without the one thing he desperately needed? |
Почему же парень собирает сумку и не берет то, в чем отчаянно нуждается? |
He was, he was a lovely lad, a lovely, lovely boy. |
Он был прекрасный парень, хороший милый мальчик. |
That boy, Winston, he's something special - a smart lad! |
Этот мальчик, Уинстон, он особенный - умный парень! |
You think my lad had summat to do with that? |
Думаете, мой парень имеет к этому какое-то отношение? |
Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... |
Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро |
Let them come, lad, I've still got a shot in me locker. |
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить |
Feel it, lad - that energy, that strength! |
Почувствуй. Почувствуй, парень - эту энергию, эту силу! |
Come on, come on, lad, it's Vera. |
Давай, давай, парень, это Вера. |
It's Ulf all right... come here, lad! |
Это Ульф, все хорошо - иди сюда, парень! |
Can you hear that young lad sobbing his heart out? |
Слышите, как парень надрывается от рыданий? |
I'm Special Agent Smith, this is Special Agent Johnson and the lad over there is the office gimp. |
Я - спецагент Смит, Он - спецагент Джонсон, а тот парень наш посредник. |
So I was getting some money out of the cash point... and there's two of them and this lad goes, |
Я снял немного денег в банкомате, а там было двое и этот парень подходит: |
Me and you and Sophie... and the lad! |
Я, ты и Софи... и крутой парень. |
Well, you're a brave lad. |
Ты храбрый парень Правда, мам? |
It's your eyes, lad you got the eyes of a boy I knew once upon a time. |
Твои глаза, парень у тебя глаза, как у мальчика, которого я знал давным давно. |
How many of us can say, "My lad's definitely not in a gang?" |
Кто из нас может сказать: "Мой парень точно не в банде". |
And I'm not going to get much sold standing next to a posh lad, am I? |
А я не смогу продать все, если рядом будет стоять парень типа тебя. |
Ye can't ride with it like that, can you, lad? |
Эдак ты не сможешь сидеть верхом, так, парень? |
"Because you're a lad, and I'm a lass." |
Потому что вы парень, а я девушка. |
"Go on, kiss her, lad." |
Давай, парень, целуй ее. |
Well done lad! You did it! You did it Lewis! |
Молодец, парень! ты это сделал! Ты сделал это, Льюис! |
Where is 'e, where is the lad? |
Где он, где этот парень? |
Lad fought here once as an amateur. |
Парень дрался здесь однажды, как любитель. |
Lad's never been right in the head. |
Парень никогда не был в ладах с головой. |