| A few months ago, I have a new lad my workshop. | Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень. |
| Don't take the micky, bonny lad. | Не пытайся шутить со мной, парень. |
| Don't be upset with me For not kissing you, lad! | Не обижайся, что я тебя не поцеловала, парень! |
| I suppose, there is one lad. | Ну, есть один парень. |
| Be good, lad. | Будь умником, парень. |
| It's like... Bobby, he starts going on about how this lad's his son. | Это как Бобби, он начинает говорить о том, что мальчик ему как сын. |
| Well... the lad, will he go ahead of you, or behind you, or by your side, or... maybe with his mother, or by himself. | А... ну... э-э-э... Мальчик пойдёт перед вами, не сзади или сбоку, а... Может, с мамой или один, сам. |
| Barry, my lad! | Бэрри, мой мальчик! |
| Hello, Frodo, my lad. | Здравствуй, Фродо, мальчик мой. |
| Youp, won't you, lad? | Ты скоро станешь взрослым, мой мальчик. |
| Now, don't you worry, lad. | Не беспокойся, приятель. |
| Sorry you'll be, my lad. | Ты пожалеешь, приятель! |
| You guessed right, lad. | Вы угадали, приятель. |
| If I had time, lad, I could tell thee so many cures tha'd never believe it. | Если бы у меня было время, приятель, я бы рассказал вам столько разных способов, что вы бы ушам своим не поверили. |
| Your lot interview my lad tomorrow. | Твой приятель допрашивает моего сына завтра. |
| My little lad could draw afore he could read and write. | Паренек рисовал до того, как научился читать и писать. |
| That lad walked through it without it collapsing. | Паренек прошел и оно не обрушилось. |
| To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal. | Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник. |
| So if that lad's not going to school... where IS he going? | Так если паренек не направился в школу... куда же он пошёл? |
| Lad could have played for England. | Паренек мог играть за Англию. |
| There's one lad here, Kevin. | Здесь есть один парнишка, Кевин. |
| Wanted the lad to think she was still alive. | Хотел, чтобы парнишка считал, что она жива. |
| I mean, when was the last time that lad had a wash? | Когда этот парнишка в последний раз мылся? |
| The lad shouted "six". | Парнишка крикнул "шесть". |
| Margherita, do you like this lad? | Маргарита, тебе нравится этот красивый парнишка? |
| You've got to work smarter, lad, not harder. | Ты должен действовать умнее, юноша, а не сложнее. |
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Ну что ж юноша, удачи тебе и пусть длится ночь. |
| Good to see you, lad! | Рад вас видеть, юноша! |
| Em, four in Geology Club, Janey's got this detention and I've got a young lad in the gym... | Четверо в геологическом кружке, Джени в наказание оставлена после уроков и у меня юноша в спортзале... |
| A lad who sat before me on these very benches... who gave up all to serve in the first year of the war; | Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. |
| Sam, lad, this is wild talk. | Сэм, дружище, это странный разговор. |
| Yes, lad, a lovely lady rabbit. | Да, дружище, симпатичная крольчиха. |
| That's more like it, lad. | Вот так-то лучше, дружище. |
| Stick around, lad. | Подожди тут, дружище. |
| Merthin, lad, genius lad! | Мертин, дружище, ты гений! |
| Fine a good trip, lad! | Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
| It'd be a mercy, lad. | Прояви сострадание, сынок. |
| No, Perkins, lad. | Нет, Перкинс, сынок. |
| You made it happen, lad. | И благодаря тебе, сынок, никого сегодня не забыли. |
| Just seen your lad about. | Только что ваш сынок пробегал. |
| And this little lad shall never hear a cross word. | И этот малыш будет жить здесь, как в раю. |
| That's a fairy story lad, nothing more. | Это просто сказка, малыш, ничего более. |
| Mother. It's your last term at Canon Kennedy's isn't it, lad? | Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш? |
| Come on, lad. | Ну же, малыш! |
| I heard a little lad's gone missing. | Я слышал, пропал малыш. |
| This young lad is Jim Hawkins. | А этот молодой человек, Джим Хоккинс. |
| This brave young lad is Frank Cleary. | И вот это храбрый молодой человек Фрэнк Клери! |
| Be careful, my lad. | Будьте осторожны, молодой человек. |
| Do you have a question, young lad? | У Вас есть вопросы, молодой человек? |
| An impertinent lad, I remember | Ах да, молодой человек, несколько нахальный, припоминаю. |
| Gautam was just a young lad of yesterday. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
| Look, the lad never took to me. | Пацан меня так и не принял. |
| I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house? | Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: "Может вернешься в дом?" |
| All right, lad? | Как жизнь, пацан? |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| If you ask me, Lad, it's better not to know. | Если ты спрашиваешь меня, сын, то лучше не знать. |
| What about my other lad? | Как мой второй сын? |
| Is that your lad, is it? | Это твой сын, да? |
| Adam, her lad... he's my son. | Адам, её парнишка он мой сын. |
| It's Shaun, isn't it? Cynth's lad? | Ты Шон, сын Синтии? |
| Nay, lad, it's not you. | Нет, дружок, вы не виноваты. |
| I know where we can find a map, lad! | Я знаю, где мы раздобудем карту, дружок! |
| I'll take that, my lad. | Дай это мне, дружок. |
| Get another drop of this brandy into thee, lad. | Выпейте еще бренди, дружок. |
| I will take that, my lad. | Дай это мне, дружок. Быстро! |
| If his breakfast had agreed with him this morning, lad might have got off with a whipping. | Если его завтрак прижился утром, то мальчишка может избежать порки. |
| Since he was a skinny little Bristol lad. | С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль. |
| Your Lordship, the lad knows, Mr Timmins knows who the thief is. | Ваша Светлость, мальчишка знает, мистер Тимминс знает, кто вор. |
| I've seen a confused lad and a dead peasant. | Все, что я видел, это испуганный мальчишка рядом с телом крестьянина. |
| He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
| You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
| What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
| Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
| Quite sure, lad. | Не ссы, Щегол! |
| You understood, lad? | Хорошо запомнил, Щегол? |
| That's it, lad! Over! | Всё, Щегол, молодец! |
| Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |
| Finish counting, lad. | Не останавливайся, Щегол! |