I taught you this game, lad. | Я научил тебя этой игре, парень. |
You've pinned the tail on the donkey, lad. | Ты попался на удочку, парень. |
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Ну парень, ты живешь удачей, будем надеяться, что она продлится эту ночь. |
I like the lad, Jamie. | Мне этот парень очень нравится, |
Close the door, lad. | Закрой дверь, парень. |
See how I trust my lovely Shropshire lad! | Видишь, как я верю в тебя, мой милый мальчик из Шропшира. |
He- He seems a nice type of... lad. | Он, похоже, хороший мальчик |
A lad by the name of Mills. | Мальчик по имени Миллс. |
Hello, Frodo, my lad. | Здравствуй, Фродо, мальчик мой. |
Don't worry, lad. | Не волнуйся, мальчик мой. |
There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. | На "Правах человека" был один приятель, который любил дружеские потасовки. |
Just thee and me, lad. | Только вы и я, приятель. |
You all right, Raff, lad? | Ты в порядке, Рафф, приятель? |
That's my lad, Barry. | Это мой приятель, Барри |
Just thank your stars he's still smiling at you, lad, and leave it at that. | Благодари небеса, приятель, что он до сих пор улыбается тебе и забудь обо всём остальном. |
He was just a normal lad. | Он был просто обычный паренек. |
Of course he is, the poor lad. | Ну конечно, бедный паренек. |
Well done, lad. | Хорошо сработал, паренек. |
As fine a lad as there is in the parish. | Отличный паренек из нашего прихода. |
Later every morning, that lad, isn't he, Marina? | Этот паренек каждое утро опаздывает, да, Марина? |
So the lad runs out into the road. | Итак, парнишка выскакивает на дорогу. Билли его сбивает. |
There's a lad who wants to tell me something. | Тут один парнишка хотел мне что-то рассказать. |
Adam, her lad... he's my son. | Адам, её парнишка он мой сын. |
Wanted the lad to think she was still alive. | Хотел, чтобы парнишка считал, что она жива. |
Where's the Partridge lad? | Где этот парнишка, Партридж? |
I tell you, that horse can't be ridden, lad. | Говорю тебе, эту лошадь невозможно объездить, юноша. |
And this strapping young lad must be Cedric, am I right? | А этот подтянутый юноша, наверное, Седрик? |
Listen, my lad, I've... I've had enough of this. | Послушайте, юноша, с меня... с меня довольно. |
C.J. Strapping young lad. | Си Джей. Рослый юноша. |
Good to see you, lad! | Рад вас видеть, юноша! |
Well, here's the good news, lad. | Что ж, хорошие новости, дружище. |
So where did you get to, lad? | Куда же ты подевался, дружище? |
Y'all right, 'Arry lad? | Гарри, дружище, ты в порядке? |
Steady lad, steady. | Лежи спокойно, дружище. |
Merthin, lad, genius lad! | Мертин, дружище, ты гений! |
One day, lad, all this will be yours. | Однажды, сынок, всё это станет твоим. |
Don't touch the art, lad. | Не вздумай трогать картины, сынок. |
Fine a good trip, lad! | Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
You know why, lad. | Ты же знаешь почему, сынок. |
He's a sharp lad, your son. | А он толковый парень, Ваш сынок. |
Bad as you, lad! | Плохо, как тебе, малыш! |
Follow me, lad. | Идём за мной, малыш. |
I've been expecting you, lad. | Я ждал тебя, малыш. |
"Watch out, lad" | "Берегись, малыш"? |
This is me little lad, Terry. | Это-мой малыш, Тедди. |
As thou should be, lad. | Правильно, вы должны извиняться, молодой человек. |
You're very welcome, lad. | Я всегда буду рад вам, молодой человек. |
This young lad is Jim Hawkins. | А этот молодой человек, Джим Хоккинс. |
Just you pause there a second, lad. | Задержитесь на секунду, молодой человек. |
Did you hear what I said, lad? | ы слышали то, что € сказал, молодой человек? |
Come now lad don't be scared of me. | Ладно, пацан, не бойся нас. |
Look, the lad never took to me. | Пацан меня так и не принял. |
My name's not "lad", my name's Camille. | Я не пацан, меня зовут Камил. |
And you just did this: "Get out of there, lad." | и ты такая: "А ну, вылазь пацан." |
I know he's a lad, but he's partial. | Он хоть и пацан, но цвяточки любит. |
Your grandson, is it him that's our Tommy's lad? | Ваш внук, он же сын моего Томми? |
If you ask me, Lad, it's better not to know. | Если ты спрашиваешь меня, сын, то лучше не знать. |
Eddie Singer's middle lad. | Рыжий. Средний сын Эдди Сингера. |
It's Shaun, isn't it? Cynth's lad? | Ты Шон, сын Синтии? |
He's a sharp lad, your son. | Смышленый у вас сын. |
I was a bit like you, lad. | Ты очень похож на меня, дружок. |
No, I didn't think you were, lad. | Я так и думал, дружок. |
I know where we can find a map, lad! | Я знаю, где мы раздобудем карту, дружок! |
Come along, lad. | К нам, дружок. |
Get another drop of this brandy into thee, lad. | Выпейте еще бренди, дружок. |
If his breakfast had agreed with him this morning, lad might have got off with a whipping. | Если его завтрак прижился утром, то мальчишка может избежать порки. |
Your Lordship, the lad knows, Mr Timmins knows who the thief is. | Ваша Светлость, мальчишка знает, мистер Тимминс знает, кто вор. |
If the lad is going to be a vampire, he'll have to learn somehow, won't he? | Если мальчишка станет вампиром, ему придется как-то научится, не так ли? |
Yes, I really pity the lad. | Да, жалкий мальчишка. |
He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
Why were you fighting, lad? | За что тебя били, Щегол? |
No. We're going to my house, lad. | Нет, ко мне, Щегол! |
Lad... I kill every one who might recognize me. | Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать. |
Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |
Finish counting, lad. | Не останавливайся, Щегол! |