Don't mess around, lad. | Не валяйся просто так, парень. |
Now Sawbones, talk or the young lad dies. | Теперь костоправ, говори или этот молодой парень умрет. |
Go on, lad, what are you waiting for? | Давай, парень, чего ты ждешь? |
Sit down, lad, sit down. | Присядь, парень, присядь. |
Sit down, lad, sit down. | Садись, парень, садись. |
And it's times like that, my lad, when you have to be extra careful. | В нынешние времена, мой мальчик, ты должен быть особо осторожен. |
He's just a lad, sir. | Он просто мальчик, сэр. |
No common place boy could have done that, no boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer. | Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер. |
That boy, Winston, he's something special - a smart lad! | Этот мальчик, Уинстон, он особенный - умный парень! |
That is leadership, lad. | Вот это хорошо, мой мальчик. |
There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. | На "Правах человека" был один приятель, который любил дружеские потасовки. |
Just thee and me, lad. | Только вы и я, приятель. |
Does it not conjure up the heat for you, lad? | Это не вызывает у тебя ощущения жара, приятель? |
You're lookin' poorly, lad. | Выглядите скверно, приятель. |
You'll have to try harder than that, lad. | Тебе стоит поднатужиться, приятель. |
Bit of a wild lad in his younger days, - by all accounts. | Немного диким паренек был в молодости, судя по всему. |
So if that lad's not going to school... where IS he going? | Так если паренек не направился в школу... куда же он пошёл? |
He was just a normal lad. | Он был просто обычный паренек. |
He's a handsome lad, Gwenda. | Он симпатичный паренек, Гвенда. |
Of course he is, the poor lad. | Ну конечно, бедный паренек. |
Adam, her lad... he's my son. | Адам, её парнишка он мой сын. |
There's one lad here, Kevin. | Здесь есть один парнишка, Кевин. |
(Whispers) Where's the kitchen lad? | А где парнишка с кухни? |
Where's the kitchen lad? | А где парнишка с кухни? |
What, a young lad? | Что, какой-то молодой парнишка? |
Another thing lad: A bicycle does not belong in the flat. | Есть другой вопрос, юноша: велосипеду не место в квартире. |
Are ye saying the lad's doomed? | Вы хотите сказать, юноша обречен? |
What's the matter with you, lad? | Что с Вами, юноша? |
Good to see you, lad! | Рад вас видеть, юноша! |
A lad who sat before me on these very benches... who gave up all to serve in the first year of the war; | Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. |
Only one thing for it, lad. | Тут поможет только одно средство, дружище. |
Get it off me, lad! | Сними его с меня, дружище! |
Y'all right, 'Arry lad? | Гарри, дружище, ты в порядке? |
Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad? | Какая-нибудь дама уже зацепила тебя абордажными крюками, Реджи, дружище? |
Well, come on, lad, what are you waiting for? | Эй, дружище, чего ты ждешь? |
We're better off without him, lad. | Нам с тобой без него будет только лучше, сынок. |
You're a good shot, Robinson, lad. | Хорошо стреляешь, Робинсон, сынок. |
Fine a good trip, lad! | Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
It'd be a mercy, lad. | Прояви сострадание, сынок. |
'What is it, lad? | Что это, сынок? |
And this little lad shall never hear a cross word. | И этот малыш будет жить здесь, как в раю. |
Once again, the lad and I trounced the ferguson sisters. | И снова, я и малыш сделали сестёр Фергюсон. |
You're going to die, lad! | Придётся тебя убить, малыш. |
Come on, lad. | Ну же, малыш! |
! You just face front and mark your man when you see him, Vincey lad. | Смотри вперёд и намечай себе противника, малыш Винси. |
What you did was kindly meant, lad. | То, что вы сделали, было очень любезно, молодой человек. |
You're very welcome, lad. | Я всегда буду рад вам, молодой человек. |
Just you pause there a second, lad. | Задержитесь на секунду, молодой человек. |
Yes, well, I recommend you sample it all, my lad, but I'm afraid you have to sing solo tonight. | Да, я рекомендую вам все испробовать, молодой человек, но боюсь, сегодня вам придется петь одному. |
Consistent with the revolver that your young lad found. | Соотносится с револьвером, который нашел ваш молодой человек. |
Look, the lad never took to me. | Пацан меня так и не принял. |
Who's picking on you, lad? | Кто к тебе цепляется, пацан? |
And you just did this: "Get out of there, lad." | и ты такая: "А ну, вылазь пацан." |
I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house? | Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: "Может вернешься в дом?" |
Problems with your eyesight, lad? | Проблемы со зрением, пацан? |
If you ask me, Lad, it's better not to know. | Если ты спрашиваешь меня, сын, то лучше не знать. |
Eddie Singer's middle lad. | Рыжий. Средний сын Эдди Сингера. |
Now, Margaret and the lad. | Теперь, Маргарет и сын. |
Your lad saved my life. | Твой сын спас мою жизнь. |
My son... was a simple lad operating in difficult times. | Мой сын... был простым парнем, живущим в трудные времена. |
No, I didn't think you were, lad. | Я так и думал, дружок. |
Tell me again, lad, where are we going? | Повтори ещё раз, дружок, куда мы едем? |
I'll take that, my lad. | Дай это мне, дружок. |
Come along, lad. | К нам, дружок. |
Get another drop of this brandy into thee, lad. | Выпейте еще бренди, дружок. |
Since he was a skinny little Bristol lad. | С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль. |
Your Lordship, the lad knows, Mr Timmins knows who the thief is. | Ваша Светлость, мальчишка знает, мистер Тимминс знает, кто вор. |
If the lad is going to be a vampire, he'll have to learn somehow, won't he? | Если мальчишка станет вампиром, ему придется как-то научится, не так ли? |
The lad's all mixed up! | Мальчишка мне голову морочит! |
He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
Why were you fighting, lad? | За что тебя били, Щегол? |
No. We're going to my house, lad. | Нет, ко мне, Щегол! |
You understood, lad? | Хорошо запомнил, Щегол? |
Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |
Finish counting, lad. | Не останавливайся, Щегол! |