That motorbike was registered to a Gavin Hopkirk, a local lad from Enderby. | Этот мотоцикл зарегистрирован на Гевина Хопкирк, местный парень из Эндерби. |
A lad called Colin who lives behind me has his own kit. | Колин, парень, который живет рядом со мной у него есть свой набор. |
Lad, all you need is a brain. | А тебе, парень, нужно одно - мозги. |
You're a sharp lad. | Видать, ты парень ловкий... |
Come, rest, lad. | ди, отдыхай, парень. |
And it's times like that, dear lad, you have to be extra careful. | И в такое время как это, мой мальчик, ты должен быть особенно осторожен. |
That lad wanted to come home. | Мальчик хотел вернуться домой. |
are ye injured, lad? | Ты ранен, мальчик? |
Well, go on, lad. | Ну, давай, мой мальчик. |
Not when there's eating to be done, my lad. | Когда даже есть нечего, мальчик мой. |
Bunk, shame on you, lad. | Банк, как не стыдно, приятель. |
You! I'll make sure of you this time, lad. | На этот раз я удостоверюсь что ты мертв, приятель. |
Handsomely done, lad. | Ну, и хорош же ты, приятель. |
You guessed right, lad. | Вы угадали, приятель. |
Your lot interview my lad tomorrow. | Твой приятель допрашивает моего сына завтра. |
He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal. | Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник. |
He was just a lad from the village. | Бродхинни. - Он - простой деревенский паренек. |
He was just a normal lad. | Он был просто обычный паренек. |
Lad could have played for England. | Паренек мог играть за Англию. |
So the lad runs out into the road. | Итак, парнишка выскакивает на дорогу. Билли его сбивает. |
(Whispers) Where's the kitchen lad? | А где парнишка с кухни? |
But also here is my lad. | А вот там мой парнишка. |
Looks like a lad. | Похоже, что это парнишка. |
What, a young lad? | Что, какой-то молодой парнишка? |
Another thing lad: A bicycle does not belong in the flat. | Есть другой вопрос, юноша: велосипеду не место в квартире. |
I tell you, that horse can't be ridden, lad. | Говорю тебе, эту лошадь невозможно объездить, юноша. |
I want every man and strong lad able to bear arms... to be ready for battle by nightfall. | Я хочу чтобы каждый мужчина и юноша, который в состоянии нести оружие был готов к битве ночью. |
Em, four in Geology Club, Janey's got this detention and I've got a young lad in the gym... | Четверо в геологическом кружке, Джени в наказание оставлена после уроков и у меня юноша в спортзале... |
This is one of those I don't know any other bloke in here who has had another bloke particularly a famous bloke going, "You're a good-looking lad." | Вот один из них я не знаю здесь ни одного чувака, рядом с другим чуваком, особенно знаменитым, который говорит, "А ты красивенький юноша". |
No good, old lad? | Не сдал, дружище? |
That's more like it, lad. | Вот так-то лучше, дружище. |
Stick around, lad. | Подожди тут, дружище. |
Here you go, lad. | Вот возьми, дружище. |
Steady lad, steady. | Лежи спокойно, дружище. |
You're going to be all right, lad. | Ты будешь в порядке, сынок. |
Fine a good trip, lad! | Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
Are you all right, lad? | Как дела, сынок? |
No, Perkins, lad. | Нет, Перкинс, сынок. |
'What is it, lad? | Что это, сынок? |
I'll miss you, lad. | Я буду скучать по тебе, малыш. |
No, not you, lad. | Нет, не по тебе, малыш. |
Mother. It's your last term at Canon Kennedy's isn't it, lad? | Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш? |
Come on, lad. | Ну же, малыш! |
! You just face front and mark your man when you see him, Vincey lad. | Смотри вперёд и намечай себе противника, малыш Винси. |
You're very welcome, lad. | Я всегда буду рад вам, молодой человек. |
This young lad is Jim Hawkins. | А этот молодой человек, Джим Хоккинс. |
Well, now, look, lad, you-you must be extremely fatigued after your extraordinary exertions. | Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей. |
suddenly, if that young lad sits close to this instrument, and perhaps even lies underneath the marimba, and you play something that's so incredibly organ-like, almost - | Вдруг, если этот молодой человек сидит близко к инструменту, и даже лежит под маримбой, и вы играете что-то невероятно звучащее почти как орган... |
Hello there, young lad. | Здравствуй, молодой человек. |
Gautam was just a young lad of yesterday. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
Come now lad don't be scared of me. | Ладно, пацан, не бойся нас. |
My name's not "lad", my name's Camille. | Я не пацан, меня зовут Камил. |
Who's picking on you, lad? | Кто к тебе цепляется, пацан? |
There's nowt wrong with gala luncheons, lad! | Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан! |
If my lad ever did that to me, I don't know what I'd do. | Если бы мой сын так поступил со мной, даже не знаю, что бы я сделал. |
Your lad saved my life. | Твой сын спас мою жизнь. |
My lad... meets aliens. | Мой сын... сталкивается с пришельцами. |
That's my lad, Gimli. | Это мой сын, Гимли. |
It's councilor Inukai's lad. | Это - сын советника Инукаи. |
I was a bit like you, lad. | Ты очень похож на меня, дружок. |
Nay, lad, it's not you. | Нет, дружок, вы не виноваты. |
I'll take that, my lad. | Дай это мне, дружок. |
Come along, lad. | К нам, дружок. |
I will take that, my lad. | Дай это мне, дружок. Быстро! |
If his breakfast had agreed with him this morning, lad might have got off with a whipping. | Если его завтрак прижился утром, то мальчишка может избежать порки. |
Your Lordship, the lad knows, Mr Timmins knows who the thief is. | Ваша Светлость, мальчишка знает, мистер Тимминс знает, кто вор. |
If the lad is going to be a vampire, he'll have to learn somehow, won't he? | Если мальчишка станет вампиром, ему придется как-то научится, не так ли? |
I've seen a confused lad and a dead peasant. | Все, что я видел, это испуганный мальчишка рядом с телом крестьянина. |
He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
No. We're going to my house, lad. | Нет, ко мне, Щегол! |
Quite sure, lad. | Не ссы, Щегол! |
You understood, lad? | Хорошо запомнил, Щегол? |
That's it, lad! Over! | Всё, Щегол, молодец! |
Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |