Head up, lad. |
Выше голову, парень. |
In you get, lad. |
Входи внутрь, парень. |
I'm a city lad, Violet. |
Я парень городской, Вайолет. |
Steady on, lad. |
Стой смирно, парень. |
He's a crackin' lad. |
Парень, что надо. |
Well, what of it lad? |
Ну и что, парень? |
Alf's a really fine lad. |
Альф и правда прекрасный парень. |
I'm proud of you, lad. |
Я горжусь тобой, парень. |
This lad only complains, don't he? |
Парень только задал вопрос. |
Here, let me help you, lad. |
Давай помогу тебе, парень. |
The lad's practically skipping. |
Да парень почти летит. |
You're a dead man, lad. |
Тебе конец, парень. |
No one's a-pressing of you, lad. |
Никто тебя не принуждает, парень |
Is that your answer, lad? |
Это твой ответ, парень? |
Come on, lad, take it. |
Давай, парень, возьми это |
Is this the house where the colored lad lives? |
Это здесь цветной парень живёт? |
You're in for it, my lad. |
Ты влип, парень. |
It's your last meal, my lad. |
Это твой последний раз парень. |
David Swift, earnest lad. |
Дэвид Свифт, серьёзный парень. |
McDonald lad's here. |
Тут этот парень, МакДональд. |
Go, lad, come on! |
Пошел, парень, давай! |
There you are, lad. |
Ну вот и всё, парень. |
Was it the same lad? |
Всё тот же парень? |
Now then, lad. |
Ну хорошо, парень. |
Got any beer lad? |
А пиво есть, парень? |