Английский - русский
Перевод слова Lad
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Lad - Парень"

Примеры: Lad - Парень
Loyal lad - fighting for his father's freedom. Преданный парень... бьется за свободу своего отца.
There's no room for those pitiless gentlemen in this life, lad. В этой жизни нет места для таких безжалостных господ, парень.
And he's a big lad, too. И ещё, он - большой парень.
That's a good-looking lad, whoever that is. Очень симпатичный парень, кто бы он ни был.
Suddenly the animal plunged and reared, and the poor lad was thrown. Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
I need to know about them bruises on your skin, lad. Расскажи-ка мне об этих синяках, парень.
Just like every other lad on the estate. Как и любой другой парень в нашем районе.
I'm afraid it's too late, lad. Боюсь, уже поздно, парень.
Young lad, brown hair, glasses. Молодой парень, шатен в очках.
The lad was fine when they let him out of my cell. Тот парень был в полном порядке, когда его отселили из моей камеры.
Asleep on the job, with a lad up choking on his chips. Спала на работе, а парень в это время подавился чипсами.
Fortunately, the lad's a genius. Но к счастью, парень просто гений.
Hurry up, lad, we've got one. Быстрее, парень, есть одна.
There will be a stern reprimand for you, lad. Объявляю тебе строгий выговор, парень.
Here, take his feet, lad. Вот, возьми его ноги, парень.
But Sean... he's a sad lad. Но Шон... он - жалкий парень.
And believe me, it is not that lad they've arrested that's killed these women. И поверь мне, всех этих женщин убил не тот задержанный парень.
Danny, I'm sorry, lad, but we can only take five. Дэнни, извини, парень, но мы можем взять только пятерых.
The lad died on Network Rail land. Парень погиб на территории железнодорожной сети.
You were on the train when that lad went over bridge. Вы были в том поезде, когда парень спрыгнул с моста.
But that lad converted right and proper and he married my daughter according to the law. Но парень обратился в веру и законно женился на моей дочери.
And you don't learn, lad. А ты ничему не учишься, парень.
The lad's took it pretty bad. Парень принял все так близко к сердцу.
I'm telling you the lad was scared of his own shadow half the time. Говорю вам, парень все время шарахался от своей тени.
Sorry... but this lad isn't all wrong. Простите... но этот парень не так уж неправ.