Did you see the young lad skulking around? |
Смотри-ка, тот парень прячется там, Слева. |
You see, they both went out together on the day that lad went under the train. |
Видите ли, оба они вышли вместе, в тот день, когда парень попал под поезд. |
I like you, lad, but I've come too far... to let you stand between me and me treasure. |
Ты мне нравишься, парень, но я зашел слишком далеко, позволив тебе встать между мной и кладом. |
What say you ship out with us, lad? |
Может поедешь с нами, парень? |
He's a bit of a lad, Ted Burgess. |
Он парень тот еще, Тэд Берджес. |
That lad, Mr Hashtag, he said he saw Jamie up at Lovers' Corner on Sunday night. |
Тот парень, мистер "Хэштэг", сказал, что Джейми приезжал к "Уголку Влюблённых" в воскресенье. |
I wouldn't mind if you threw me down on a deerskin, lad. |
Я не против, чтобы ты повалил меня на оленью шкуру, парень. |
This lad has promised us you will destroy this evil and we're here to fight with you. |
Парень нам обещал, что ты уничтожишь это зло, и мы пришли, чтобы сражаться вместе с тобой. |
Your lad with the bike still hasn't ridden past? |
Твой парень на красном велосипеде так и не появлялся. |
We've got a can lad, and that's his priority to find a chippy or a cafe. |
У нас есть один парень его главная задача - найти забегаловку или кафе. |
Speaking of enigmas, what's this lad up to? |
Говоря о загадках, чем занимается это парень? |
Why won't you sit down, lad? |
Почему ты не садишься, парень? |
What did you think of that, Chris lad? |
Что ты думаешь об этом, парень? |
How's the lad who was shot? |
Как тот парень, в которого стреляли? |
Poor lad was still warm when I found him. |
Бедный парень, был все еще теплый когда я нашел его |
It's the lad we had in the cells. |
Это тот парень, что сидел у нас в камере. |
Surely a lad of your experience - what are you, thirty? |
Наверняка, парень с твоим опытом - сколько тебе, 30? |
Look at me lad, do you understand? |
Посмотри на меня парень, ты понимаешь? |
These gangs have got it in for each other and if this lad was top dog of the Woolpackers... |
Эти банды и так режут друг друга а если парень был был главарём Вулпэкеров... |
Well, that's the way you run a case, lad. |
Ну, это всего лишь часть дела, парень. |
I'm glad 'twas a lad as fine as Charlie. |
Я рад, что это - такой прекрасный парень, как Чарли. |
"You'll never find peace by hating', lad." |
Ты никогда не найдешь покоя через ненависть, парень. |
"Which is only right, because after all, lad..." if you love someone deeply enough... anything is possible. |
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно. |
Andy isn't a country lad, is he? |
Энди ведь не деревенский парень, правда? |
Which shows her being followed by some lad, man, boy, bloke, who'd just left the taxi place. |
Где видно, что ее преследовал какой-то парень, мужик, дядька, покинувший стоянку такси. |